Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301350 of 389 results
1401.
You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in this array.
2010-07-04
Ha elegido crear una matriz RAID0. Seleccione los dispositivos activos en este array.
1403.
The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The active devices are those used, while the spare devices will only be used if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active devices is required.
2010-07-04
La matrizo RAID${LEVEL} consistirá de dispositivos tanto activos como extras. Los dispositivos activos son aquellos que son utilizados, mientras que los dispositivos extras sólo serán usados si uno o más de los dispositivos activos fallan. Se requiere un mínimo de ${MINIMUM} dispositivos activos.
2009-09-16
La matrizo RAID${LEVEL} consistirá de dispositivos tanto activos como extras. Los dispositivos activos son aquellos que son utilizados, mientras que los dispositivos extras solo serán usados si uno o más de los dispositivos activos fallan. Se requiere un mínimo de ${MINIMUM} dispositivos activos.
1405.
Active devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-09-16
Dispositivos activos de la matriz RAID${LEVEL}:
1406.
You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices.
2010-07-04
Ha elegido crear una matriz RAID${LEVEL} con ${COUNT} dispositivos activos.
1407.
Please choose which partitions are active devices. You must select exactly ${COUNT} partitions.
2010-07-04
Escoja qué particiones son dispositivos activos. Debe seleccionar ${COUNT} particiones.
1409.
Spare devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-09-16
Dispositivos extra de la matriz RAID${LEVEL}:
1410.
You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices.
2010-07-04
Ha elegido crear una matriz RAID${LEVEL} con ${COUNT} dispositivos libres.
1415.
The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal to the number of active devices.
2010-07-04
La distribución debe ser «n», «o» o «f» (orden de las copias) seguido por un número (número de copias de cada trozo). El número debe ser igual o inferior al número de dispositivos activos.
1417.
Software RAID device to be deleted:
2009-09-16
Dispositivo de software de RAID a eliminar:
1430.
When RAID is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks.
2010-07-04
Cuando configure RAID, no se permite hacer ningún cambio más a las particiones que contienen los volúmenes lógicos. Asegúrese de que está satisfecho con el esquema de particionado en esos discos antes de continuar.
1459.
After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during the installation. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme before continuing.
2010-07-04
Después de configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos no podrá hacer más cambios durante la instalación a las particiones de los discos que contengan volúmenes físicos. Asegúrese que está satisfecho con el esquema de particionado actual antes de continuar.
1461.
After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks before continuing.
2010-07-04
Después de configurar el Gestor de Volúmenes Lógicos no podrá hacer más cambios a las particiones de los discos que contengan volúmenes físicos. Asegúrese que está satisfecho con el esquema de particionado actual en estos discos antes de continuar.
1472.
Please select the devices for the new volume group.
2010-07-04
Seleccione los dispositivos para el nuevo grupo de volúmenes.
1479.
No name for the volume group has been entered. Please enter a name.
2010-07-04
No ha introducido el nombre de un grupo de volúmenes. Introduzca un nombre.
1481.
The selected volume group name is already in use. Please choose a different name.
2010-07-04
El nombre del grupo de volúmenes seleccionado ya está siendo utilizado. Escoja otro nombre.
1483.
The selected volume group name overlaps with an existing device name. Please choose a different name.
2010-07-04
El nombre del grupo de volúmenes se solapa con un dispositivo ya existente. Escoja otro nombre.
1492.
Please confirm the ${VG} volume group removal.
2010-07-04
Confirme el borrado de grupo de volúmenes ${VG}.
1499.
Please select the devices you wish to add to the volume group.
2010-07-04
Seleccione los dispositivos que desea añadir al grupo de volúmenes.
1507.
Please select the devices you wish to remove from the volume group.
2010-07-04
Seleccione los dispositivos que desea eliminar del grupo de volúmenes.
1510.
No free volume groups were found for creating a new logical volume. Please create more physical volumes and volume groups, or reduce an existing volume group.
2010-07-04
No se han encontrado grupos de volúmenes para crear un nuevo volumen lógico. Cree más volúmenes físicos y más grupos de volúmenes.
1516.
No name for the logical volume has been entered. Please enter a name.
2010-07-04
No se ha introducido ningún nombre para el volumen lógico. Introduzca un nombre.
1523.
No logical volume has been found. Please create a logical volume first.
2010-07-04
No se ha encontrado ningún volumen lógico. Cree primero un volumen lógico.
1525.
Please select the logical volume to delete.
2010-07-04
Seleccione el volumen lógico que quiere borrar.
1530.
No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All physical volumes may already be in use. You may also need to load some required kernel modules or re-partition the hard drives.
2008-01-07
No se han encontrado volúmenes físicos (p.e. partición) en el sistema. Quizá deba cargar los módulos del núcleo necesarios, o volver a particionar los discos duros, o todos los volúmenes físicos están ya siendo utilizados.
1531.
Logical Volume Manager not available
2010-07-04
Gestor de volúmenes lógicos no disponible
1537.
Please choose a different name.
2010-07-04
Escoja otro nombre.
1545.
Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first.
2010-07-04
Como los grupos de volúmenes de los dispositivos seleccionados están formados también por volúmenes físicos sobre esos dispositivos, no se considera seguro eliminar automáticamente sus datos de LVM. Si desea particionar este dispositivo, elimine primero sus datos de LVM.
1546.
Logical Volume Management
2010-04-26
Gestor de volumen lógico
1547.
A common situation for system administrators is to find that some disk partition (usually the most important one) is short on space, while some other partition is underused. The Logical Volume Manager (LVM) can help with this.
2010-04-26
Una situación común para los administradores de sistema es encontrar que alguna partición de disco (usualmente la más importante) está corta de espacio, mientras que otras tienen poco uso. El Gestor de volúmenes lógicos (LVM por sus siglas en inglés) le puede ayudar con esto.
1548.
LVM allows combining disk or partition devices ("physical volumes") to form a virtual disk ("volume group"), which can then be divided into virtual partitions ("logical volumes"). Volume groups and logical volumes may span several physical disks. New physical volumes may be added to a volume group at any time, and logical volumes can be resized up to the amount of unallocated space in the volume group.
2010-04-27
LVM permite la combinación de discos o particiones de discos («volúmenes físicos») para formar un disco virtual («grupo de volúmenes»), que puede dividirse en particiones virtuales («volúmenes lógicos»). Grupo de volúmenes y volúmenes lógicos pueden ocupar varios discos físicos. Los nuevos volúmenes físicos pueden añadirse a un grupo de volúmenes en cualquier momento, y los volúmenes lógicos pueden cambiar de tamaño hasta la cantidad de espacio sin asignar en el grupo de volúmenes
1549.
The items on the LVM configuration menu can be used to edit volume groups and logical volumes. After you return to the main partition manager screen, logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions, and should be treated as such.
2010-04-26
Los elementos en el menú de configuración de LVM se pueden usar para editar los grupos de volúmenes y volúmenes lógicos. Después de volver a la pantalla principal del gestor de particiones, los volúmenes lógicos se mostrarán de la misma manera como si fuesen particiones ordinarias, y deben tratarse como tal.
1552.
The selected volume group name is already in use. Please choose another name.
2010-07-04
El nombre del grupo de volúmenes seleccionado ya está siendo utilizado. Escoja otro nombre.
1566.
Please check the automatic partitioning recipe.
2010-07-04
Utilice la herramienta automática de particionado.
1567.
Amount of volume group to use for guided partitioning:
2009-03-10
Cantidad en el grupo de volumen a usar en el particionado guiado:
1568.
You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller part of the volume group at installation time may offer more flexibility.
2012-03-10
Puede utilizar todo el volumen para el particionado guiado, o parte de el. Si utiliza solo una parte, o si añade más discos después, entonces usted será capaz de engrandecer los volúmenes lógicos usando las herramientas de LVM, así que usar una parte menor del grupo de volumen en el momento de instalación puede ofrecer una mayor flexibilidad.
2009-03-11
Usted puede utilizar todo el volumen para el particionado guiado, o parte de el. Si utiliza sólo una parte, o si añade más discos después, entonces usted será capaz de engrandecer los volúmenes lógicos usando las herramientas de LVM, así que usar una parte menor del grupo de volumen en el momento de instalación puede ofrecer una mayor flexibilidad.
1569.
The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}.
2010-10-07
El tamaño mínimo de la partición seleccionada es de ${MINSIZE} (o ${PERCENT}); tenga en cuenta que los paquetes que eligió instalar pueden requerir más espacio que esto. El tamaño máximo disponible es de ${MAXSIZE}.
2010-07-04
El tamaño mínimo de la partición seleccioneada es de ${MINSIZE} (o ${PERCENT}); tenga en cuenta que los paquetes que elegio a instalar puede requerir más espacio que esto. El tamaño máximo disponible es de ${MAXSIZE}.
1570.
Invalid input
2009-03-10
Entrada inválida
1571.
You entered "${INPUT}", which was not recognized as a valid size.
2009-03-10
Introdujo «${INPUT}», que no ha sido reconocido como un tamaño válido.
1572.
${SIZE} is too big
2009-03-10
${SIZE} es demasiado grande
1573.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
2012-03-10
Preguntó por ${SIZE} para usar en el particionado guiado, pero el espacio disponible es de solo ${MAXSIZE}.
2009-03-11
Usted preguntó por ${SIZE} a ser usado para particionado guiado, pero el espacio disponible es de sólo ${MAXSIZE}.
1574.
${SIZE} is too small
2009-03-10
${SIZE} es demasiado pequeño
1575.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
2009-03-11
Usted preguntó por ${SIZE} a ser usado para particionado guiado, pero el espacio disponible requiere de al menos ${MINSIZE}.
1610.
The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the partition menu and select all required options.
2010-07-04
Las opciones de cifrado para ${DEVICE} no están completas. Vuelva al menú de particionado y seleccione todas las opciones necesarias.
1618.
After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these disks before continuing.
2010-07-04
Después de configurar los volúmenes cifrados no podrá hacer más cambios a las particiones de los discos que contengan estos volúmenes. Asegúrese que está satisfecho con el esquema de particionado actual antes de continuar.
1631.
Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This program will now abort.
2010-07-04
Desactive el espacio de intercambio (ejecutando, por ejemplo, «swapoff») y configure una zona de intercambio cifrada. Hecho esto deberá configurar de nuevos lo volúmenes cifrados. Este programa abortará ahora.
1638.
Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it correctly.
2010-07-04
Introduzca la misma frase de contraseña para verificar que la ha escrito correctamente.