Translations by Jonh Wendell
Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
499. |
Error leaving multicast group: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao sair do grupo multicast: %s
|
|
500. |
No support for source-specific multicast
|
|
2012-03-05 |
Não há suporte para multicast com uma origem específica
|
|
514. |
Could not connect to proxy server %s:
|
|
2012-03-05 |
Não foi possível conectar-se ao servidor proxy %s:
|
|
515. |
Could not connect to %s:
|
|
2012-03-05 |
Não foi possível conectar-se a %s:
|
|
523. |
Username is too long for SOCKSv4 protocol
|
|
2012-03-05 |
O nome de usuário é muito longo para o protocolo SOCKSv4
|
|
524. |
Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol
|
|
2012-03-05 |
O nome "%s" é muito longo para o protocolo SOCKSv4
|
|
530. |
Username or password is too long for SOCKSv5 protocol.
|
|
2012-03-05 |
O nome de usuário ou a senha são muito longos para o protocolo SOCKSv5.
|
|
532. |
Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol
|
|
2012-03-05 |
O nome "%s" é muito longo para o protocolo SOCKSv5
|
|
542. |
Can't handle version %d of GThemedIcon encoding
|
|
2009-02-03 |
Não é possível lidar com a versão %d da codificação GThemedIcon
|
|
548. |
Cannot decrypt PEM-encoded private key
|
|
2012-03-05 |
Não foi possível decodificar uma chave privada codificada com PEM
|
|
566. |
Error reading from file descriptor: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao ler do descritor de arquivo: %s
|
|
567. |
Error closing file descriptor: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao fechar o descritor de arquivo: %s
|
|
569. |
Error writing to file descriptor: %s
|
|
2012-03-05 |
Erro ao escrever no descritor de arquivo: %s
|
|
573. |
Can't find application
|
|
2009-02-03 |
Não é possível localizar o aplicativo
|
|
581. |
Not enough memory
|
|
2010-02-09 |
Memória insuficiente
|
|
582. |
Internal error: %s
|
|
2010-02-09 |
Erro interno: %s
|
|
583. |
Need more input
|
|
2010-02-09 |
Precisa de mais entrada
|
|
584. |
Invalid compressed data
|
|
2010-02-09 |
Dados comprimidos inválidos
|
|
604. |
Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'
|
|
2009-02-03 |
Não é possível converter a seqüência "%s" para conjunto caracteres "%s"
|
|
674. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
|
|
2009-02-03 |
Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string
|
|
677. |
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
|
|
2009-02-03 |
Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end
|
|
698. |
Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s
|
|
2012-03-05 |
Falha ao obter atributos do arquivo "%s%s%s%s": fstat() falhou: %s
|
|
699. |
Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s
|
|
2012-03-05 |
Falha ao mapear arquivo "%s%s%s%s": mmap() falhou: %s
|
|
739. |
Cannot parse integer value '%s' for %s
|
|
2009-02-03 |
Não é possível analisar o valor inteiro "%s" para %s
|
|
741. |
Cannot parse double value '%s' for %s
|
|
2009-02-03 |
Não é possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão "%s" para %s
|
|
877. |
%.1f TB
|
|
2010-02-09 |
%.1f TB
|
|
878. |
%.1f PB
|
|
2010-02-09 |
%.1f PB
|
|
879. |
%.1f EB
|
|
2010-02-09 |
%.1f EB
|