Translations by Changwoo Ryu
Changwoo Ryu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
52. |
Invalid object, not initialized
|
|
2010-02-22 |
올바른 오브젝트가 아닙니다. 초기화되지 않았습니다
|
|
53. |
Incomplete multibyte sequence in input
|
|
2010-02-22 |
입력에서 잘못된 멀티 바이트 시퀀스가 불완전합니다
|
|
54. |
Not enough space in destination
|
|
2010-02-22 |
대상에 공간이 부족합니다
|
|
55. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2006-02-26 |
변환 입력에서 잘못된 바이트 순서
|
|
57. |
Cancellable initialization not supported
|
|
2009-08-25 |
취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다
|
|
58. |
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
|
|
2006-02-26 |
문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다
|
|
59. |
Could not open converter from '%s' to '%s'
|
|
2006-02-26 |
'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다
|
|
60. |
%s type
|
|
2011-06-09 |
%s 형식
|
|
2008-01-12 |
%s 종류
|
|
61. |
Unknown type
|
|
2011-06-09 |
알 수 없는 파일 형식
|
|
2008-01-12 |
알 수 없는 종류
|
|
62. |
%s filetype
|
|
2011-06-09 |
%s 파일 형식
|
|
2008-01-12 |
%s 파일종류
|
|
63. |
GCredentials is not implemented on this OS
|
|
2010-09-28 |
GCredentials는 이 OS에서 구현되지 않았습니다
|
|
64. |
There is no GCredentials support for your platform
|
|
2010-09-28 |
이 플랫폼에서는 GCredentials를 지원하지 않습니다
|
|
65. |
GCredentials does not contain a process ID on this OS
|
|
2013-03-23 |
GCredentials는 이 OS에서 프로세스 ID가 없습니다
|
|
66. |
Credentials spoofing is not possible on this OS
|
|
2014-03-20 |
암호 데이터 속이기가 이 OS에서는 불가능합니다
|
|
67. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2008-01-12 |
예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다
|
|
68. |
Unsupported key '%s' in address entry '%s'
|
|
2013-06-07 |
'%s' 키를 주소 항목 '%s'에서 지원하지 않습니다
|
|
69. |
Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소는 올바르지 않습니다(정확히 1개의 경로, 임시 폴더, 절대 키 중 하나가 필요합니다)
|
|
70. |
Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍
|
|
71. |
Error in address '%s' - the port attribute is malformed
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소에서 오류 - 포트 속성의 형식이 잘못되었습니다
|
|
72. |
Error in address '%s' - the family attribute is malformed
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소에서 오류 - 패밀리 속성의 형식이 잘못되었습니다
|
|
73. |
Address element '%s' does not contain a colon (:)
|
|
2013-06-07 |
주소 항목 '%s'에 콜론(:)이 없습니다
|
|
74. |
Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal sign
|
|
2013-06-07 |
키/값 쌍 %d번에('%s', 주소 항목 '%s') 등호 기호가 없습니다
|
|
75. |
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s'
|
|
2013-06-07 |
키/값 쌍 %d번에('%s', 주소 요소 '%s') 키/값의 이스케이프 제거 오류
|
|
76. |
Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys 'path' or 'abstract' to be set
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소에서 오류 - unix 트랜스포트에서는 'path'나 'abstract' 키 중 하나를 설정해야 합니다.
|
|
77. |
Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소에서 오류 - host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다
|
|
78. |
Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소에서 오류 - port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다
|
|
79. |
Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed
|
|
2013-06-07 |
'%s' 주소에서 오류 - noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다
|
|
80. |
Error auto-launching:
|
|
2010-09-28 |
자동 실행 오류:
|
|
81. |
Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'
|
|
2013-06-07 |
주소 '%2$s'에 대한 '%1$s' 트랜스포트는 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다.
|
|
82. |
Error opening nonce file '%s': %s
|
|
2013-06-07 |
'%s' nonce 파일을 여는 중 오류: %s
|
|
83. |
Error reading from nonce file '%s': %s
|
|
2013-06-07 |
'%s' nonce 파일을 읽는 중 오류: %s
|
|
84. |
Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d
|
|
2013-06-07 |
'%s' nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트
|
|
85. |
Error writing contents of nonce file '%s' to stream:
|
|
2013-06-07 |
'%s' nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:
|
|
86. |
The given address is empty
|
|
2010-09-28 |
지정된 주소가 빈 문자열입니다
|
|
88. |
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
|
|
2010-09-28 |
machine-id 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다:
|
|
89. |
Error spawning command line '%s':
|
|
2013-06-07 |
'%s' 명령을 시작하는데 오류:
|
|
92. |
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
|
|
2010-09-28 |
세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)
|
|
93. |
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value '%s'
|
|
2013-06-07 |
DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 수 없는 값 '%s'
|
|
94. |
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
|
|
2010-09-28 |
DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 설정하지 않았으므로 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다
|
|
95. |
Unknown bus type %d
|
|
2014-09-15 |
알 수 없는 버스 형식(%d)
|
|
2010-09-28 |
알 수 없는 버스 종류 (%d)
|
|
96. |
Unexpected lack of content trying to read a line
|
|
2010-09-28 |
한 줄을 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다.
|
|
97. |
Unexpected lack of content trying to (safely) read a line
|
|
2010-09-28 |
한 줄을 (안전하게) 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다.
|
|
98. |
Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)
|
|
2010-09-28 |
사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)
|
|
99. |
Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer
|
|
2010-09-28 |
취소됨 (GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 통해)
|
|
100. |
Error when getting information for directory '%s': %s
|
|
2013-06-07 |
디렉터리 '%s'의 정보를 가져오는 중 오류 : %s
|
|
101. |
Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
|
|
2013-06-07 |
'%s' 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다
|