Translations by Kasia Bondarava

Kasia Bondarava has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 178 results
126.
Type of message, '%s', does not match expected type '%s'
2013-06-07
Тып паведамлення "%s" не адпавядае чаканаму тыпу "%s"
128.
Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'
2013-06-07
Метад "%s" вярнуў значэнне тыпу "%s", хоць чакалі "%s"
129.
Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist
2013-06-07
Метад "%s" на інтэрфейсе "%s" з подпісам "%s" не існуе
138.
Wanted to read %lu byte but only got %lu
Wanted to read %lu bytes but only got %lu
2013-03-23
Хацелі прачытаць %lu байт, а атрымалі толькі %lu
Хацелі прачытаць %lu байты, а атрымалі толькі %lu
Хацелі прачытаць %lu байтаў, а атрымалі толькі %lu
139.
Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d
2013-06-07
Замест чаканага NULL-байта пасля ланцужка "%s" напаткалі байт %d
140.
Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'
2013-06-07
Чакалі правільны UTF-8 ланцужок, але напаткалі хібныя байты на зруху %d (даўжыня ланцужка: %d). Да гэтага моманту прачытаны наступны бясхібны UTF-8 ланцужок: "%s"
141.
Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path
2013-06-07
Значэнне "%s" не з'яўляецца сцежкай аб'екта D-Bus
142.
Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature
2013-06-07
Значэнне "%s" не з'яўляецца подпісам D-Bus
145.
Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature
2013-06-07
Значэнне "%s" варыянта не з'яўляецца подпісам D-Bus
146.
Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format
2013-06-07
Памылка дэсерыялізацыі аб'екта GVariant (тып: "%s") з сеткавага фармату D-Bus
149.
Signature header with signature '%s' found but message body is empty
2013-06-07
Знойдзены загаловак подпісу і сам подпіс "%s", але цела паведамлення пустое
150.
Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)
2013-06-07
Значэнне "%s" не з'яўляецца подпісам D-Bus (для цела паведамлення)
153.
Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format
2013-06-07
Памылка серыялізацыі аб'екта GVariant (тып: "%s") у сеткавы фармат D-Bus
156.
Message body has signature '%s' but there is no signature header
2013-06-07
Цела паведамлення мае подпіс "%s", але не стае подпісу загалоўка
157.
Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '%s'
2013-06-07
Цела паведамлення мае подпіс "%s", але подпіс загалоўка іншы: "%s"
158.
Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'
2013-06-07
Цела паведамлення пустое, але подпіс загалоўка: "%s"
159.
Error return with body of type '%s'
2013-06-07
Памылка вярнулася з целам тыпу "%s"
161.
Unable to get Hardware profile: %s
2012-08-16
Не ўдалося атрымаць профіль апаратуры: %s
168.
Error writing nonce file at '%s': %s
2013-06-07
Памылка запісу ў файл таямніцы ("nonce") "%s": %s
169.
The string '%s' is not a valid D-Bus GUID
2013-06-07
Ланцужок "%s" не з'яўляецца сапраўдным D-Bus GUID
170.
Cannot listen on unsupported transport '%s'
2013-06-07
Немагчыма пачаць слухаць порт для транспарту "%s", які не падтрымліваецца
181.
Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist
2013-06-07
Увага: сабраныя даныя сведчаць, што інтэрфейс "%s" не існуе
182.
Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on interface '%s'
2013-06-07
Увага: сабраныя даныя сведчаць, што на інтэрфейсе "%2$s" няма метаду "%1$s"
191.
Error: signal must be the fully-qualified name.
2012-09-20
Памылка: сігнал мусіць мець форму поўнасцю вызначанай даменнай назвы (FQDN).
205.
Error: Method name '%s' is invalid
2013-06-07
Памылка: хібная назва метаду "%s"
206.
Error parsing parameter %d of type '%s': %s
2013-06-07
Памылка разбору параметра %d тыпу "%s": %s
210.
Introspect children
2012-02-21
Даследаваць дзяцей
243.
Copy (reflink/clone) between mounts is not supported
2013-03-23
Капіраванне (reflink/clone) з аднаго прымацаванага дыска на іншы не падтрымліваецца
244.
Copy (reflink/clone) is not supported or invalid
2013-03-23
Капіраванне (reflink/clone) не падтрымліваецца або памылковае
245.
Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work
2013-03-23
Капіраванне (reflink/clone) не падтрымліваецца або схібіла
267.
Can't handle the supplied version of the icon encoding
2012-09-20
Не ўдалося апрацаваць гэтую версію кадавання значкоў
276.
Element <%s> not allowed inside <%s>
2012-02-21
Элемент <%s> унутры <%s> забаронены
278.
File %s appears multiple times in the resource
2012-02-21
Файл %s з'яўляецца ў рэсурсе некалькі разоў
279.
Failed to locate '%s' in any source directory
2012-02-21
Не ўдалося адшукаць "%s" ва ўсіх выточных каталогах
280.
Failed to locate '%s' in current directory
2012-02-21
Не ўдалося адшукаць "%s" у бягучым каталогу
281.
Unknown processing option "%s"
2012-03-05
Невядомая опцыя апрацавання "%s"
282.
Failed to create temp file: %s
2012-02-21
Не ўдалося стварыць часовы файл: %s
283.
Error reading file %s: %s
2012-02-21
Не ўдалося прачытаць файл %s: %s
284.
Error compressing file %s
2012-02-21
Памылка сціскання файла: %s
286.
name of the output file
2012-02-21
назва файла вываду
287.
The directories where files are to be read from (default to current directory)
2012-02-21
Каталог, файлы з якога трэба прачытаць (прадвызначана: бягучы каталог)
289.
Generate output in the format selected for by the target filename extension
2012-02-21
Згенераваць вывад у фармаце, абраным для пашырэння мэтавага файла
290.
Generate source header
2012-02-21
Згенераваць загаловак крыніцы
291.
Generate sourcecode used to link in the resource file into your code
2012-02-21
Згенераваць выточны код для спасылкі на файл рэсурса ў вашым кодзе
292.
Generate dependency list
2012-02-21
Згенераваць спіс залежнасцяў
293.
Don't automatically create and register resource
2012-02-21
Не ствараць і не рэгістраваць рэсурсы аўтаматычна
294.
Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL
2013-03-23
Не экспартаваць функцыі; аб'явіць іх як G_GNUC_INTERNAL
295.
C identifier name used for the generated source code
2012-02-21
Назва ідэнтыфікатара "С", якая будзе ўжывацца ў згенераваным выточным кодзе
296.
Compile a resource specification into a resource file. Resource specification files have the extension .gresource.xml, and the resource file have the extension called .gresource.
2012-02-21
Скампіляваць спецыфікацыю рэсурса ў файл рэсурса. Файлы спецыфікацыі рэсурса мусяць мець пашырэнне .gresource.xml, а файл рэсурса мае пашырэнне .gresource.
297.
You should give exactly one file name
2012-02-21
Трэба падаць дакладна адну назву файла