Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
384393 of 726 results
384.
PURPOSE:
This test checks that the manual plugin works fine
STEPS:
1. Add a comment
2. Set the result as passed
VERIFICATION:
Check that in the report the result is passed and the comment is displayed
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ZWECK:
Dieser Test überprüft, ob der Erweiterung »Manuell« einwandfrei funktioniert.
DURCHFÜHRUNG:
1. Fügen Sie eine Bemerkung hinzu.
2. Markieren Sie das Ergebnis als bestanden.
ÜBERPRÜFUNG:
Überprüfen Sie im Bericht, ob das Ergebnis des Tests »Bestanden« ist und die eingegebene Bemerkung angezeigt wird.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/smoke.txt.in:43
385.
PURPOSE:
Simulates a failure by rebooting the machine
STEPS:
1. Click test to trigger a reboot
2. Select "Continue" once logged back in and checkbox is restarted
VERIFICATION:
You won't see the user-verify
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ZWECK:
Simulation eines Fehlers durch Neustarten des Rechners
DURCHFÜHRUNG:
1. Klicken Sie auf »Testen«, um einen Neustart auszulösen.
2. Wählen Sie nach dem Neustart und nachdem Sie »Systemüberprüfung« gestartet haben »Fortfahren«.
ÜBERPRÜFUNG:
Sie sehen keine Benutzerüberprüfung.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/sniff.txt.in:36
386.
PURPOSE:
If Recovery is successful, you will see this test on restarting checkbox, not
sniff4.
STEPS:
1. Click Yes
VERIFICATION:
None Necessary, this is a bogus test
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ZWECK:
Ob die Wiederherstellung erfolgreich war, sehen Sie, nachdem »Systemüberprüfung« neu gestartet wurde, nicht »sniff4«.
DURCHFÜHRUNG:
1. Klicken Sie auf »Ja«.
ÜBERPRÜFUNG:
Nicht notwendig, da dies ein vorgetäuschter Test ist.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/sniff.txt.in:47
387.
PURPOSE:
To sniff things out
STEPS:
1. Click Yes
VERIFICATION:
None Necessary, this is a bogus test
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ZWECK:
Um Dinge herauszufinden
DURCHFÜHRUNG:
1. Klicken Sie auf »Ja«.
ÜBERPRÜFUNG:
Nicht notwendig, da dies ein vorgetäuschter Test ist.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/sniff.txt.in:68
388.
PURPOSE:
Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test is considered passed if the system does not freeze.
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ZWECK:
Aufträge erstellen, die den Prozessor über 2 Stunden lang so stark wie möglich auslasten. Der Test wird als bestanden angesehen, wenn das System nicht einfriert.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/stress.txt.in:7
389.
PURPOSE:
This is an automated stress test that will force the system to hibernate/resume for 30 cycles
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ZWECK:
Dies ist ein automatisierter Stresstest, der das System zwingt, 30 mal in den Ruhezustand versetzt und wieder aufgeweckt zu werden.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/stress.txt.in:28
390.
Attaches the log from the 30 cycle Hibernate/Resume test if it exists
description
Dies legt dem Bericht das Protokoll des 30 mal ausgeführten Ruhezustand/Aufwecken-Tests als Anlage bei, falls es existiert.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in ../jobs/stress.txt.in:41
391.
PURPOSE:
This is an automated stress test that will force the system to suspend/resume for 30 cycles.
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ZWECK:
Dies ist ein automatisierter Stresstest, der das System zwingt, 30 mal in Bereitschaft versetzt und wieder aufgeweckt zu werden.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/stress.txt.in:59
392.
Automated check of the 30 cycle hibernate log for errors detected by fwts.
description
Automatisierte Prüfung des Protokolls der letzten 30 Ruhezustandsdurchläufe auf Fehler durch »fwts«.
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ../jobs/stress.txt.in:67
393.
Attaches the log from the 30 cycle Suspend/Resume test if it exists
description
Dies legt dem Bericht das Protokoll des 30 mal ausgeführten Bereitschaft/Aufwecken-Tests als Anlage bei, falls es existiert.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in ../jobs/stress.txt.in:74
384393 of 726 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Deuring, Andre Jungmann, Björn Ternes, Carsten Gerlach, Christian Heitjan, Christian Schulz, Christoph Klotz, Daniel, Daniel Manrique, Daniel Schury, Daniel Winzen, Denise Tiersch, Dennis Baudys, Dikay, Ettore Atalan, Felix, Finn Thieme, Frank Sagner, Georg Haunschild, Gerald App, Gerjet Kleine-Weischede, Ghenrik, Hagen von Eitzen, Helene, Hendrik Schrieber, Henry Wünsche, Ingo Schwandt, Jan Simon, Jochen Skulj, Jochen.Hanebuth, Joel Garske, Jonas Platte, Julian, Lothar Serra Mari, Lunix, MaraLS, Marc Legris, Marco Eggersmann, Mario Blättermann, Mark Mahler, Martin Lettner, Martin Weil, Mathias Schenner, Maximilian Müller, Michael Stempin, Moritz Baumann, Patrick Stratil, Paul Guezelkuecuek, Phillip "ZyanKLee" Stockmann, Phillip Sz, Robert Kurz, Robin Gloster, Ronald Müller, Salesome, Samuel, Sascha, Spencer Young, Steven Beer, Torino, William Glover, mrx5682, rm, schuko24, theghost, tlue, u2ix, uellue.