Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
314. |
Unable to find or create trash directory
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å finne eller lage mappe for papirkurv
|
|
315. |
Unable to create trashing info file: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å lage informasjonsfil for papirkurv: %s
|
|
316. |
Unable to trash file: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å legge fil i papirkurv: %s
|
|
318. |
Error creating directory: %s
|
|
2016-03-14 |
Feil under oppretting av mappe: %s
|
|
322. |
Can't move directory over directory
|
|
2016-03-14 |
Du kan ikke flytte mappe over mappe
|
|
323. |
Backup file creation failed
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å lage sikkerhetskopi-fil
|
|
326. |
Could not determine the disk usage of %s: %s
|
|
2016-03-14 |
Fant ikke ut diskbruk for %s: %s
|
|
337. |
Cannot set permissions on symlinks
|
|
2016-03-14 |
Du kan ikke endre tillatelser til symbolske lenker
|
|
340. |
symlink must be non-NULL
|
|
2016-03-14 |
symbolsk lenke skal ikke være NULL
|
|
344. |
SELinux context must be non-NULL
|
|
2016-03-14 |
SELinux-kontekst skal ikke være NULL
|
|
351. |
Unable to find default local file monitor type
|
|
2016-03-14 |
Fant ikke forvalgt lokal filovervåkingstype
|
|
358. |
Target file is a directory
|
|
2016-03-14 |
Målfila er en mappe
|
|
364. |
Cannot truncate GMemoryInputStream
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å avkorte GMemoryInputStream
|
|
365. |
Memory output stream not resizable
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å endre størrelse på utdatastrøm for minne
|
|
378. |
Network unreachable
|
|
2016-03-14 |
Fikk ikke kontakt med nettverk
|
|
379. |
Host unreachable
|
|
2016-03-14 |
Fikk ikke kontakt med vert
|
|
380. |
Could not create network monitor: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å lage nettverksovervåker: %s
|
|
381. |
Could not create network monitor:
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å lage nettverksovervåker:
|
|
382. |
Could not get network status:
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å hente nettverksstatus:
|
|
386. |
The resource at '%s' failed to decompress
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å pakke ut ressurs ved «%s»
|
|
387. |
The resource at '%s' is not a directory
|
|
2016-03-14 |
Ressurs ved «%s» er ikke en mappe
|
|
416. |
Path must not contain two adjacent slashes (//)
|
|
2016-03-14 |
Sti skal ikke inneholde to etterfølgende skråstreker (//)
|
|
439. |
Usage:
gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s
%s
|
|
2016-03-14 |
Bruk:
gsettings [--schemadir SKJEMAMAPPE] %s %s
%s
|
|
445. |
Could not load schemas from %s: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å laste skjema fra %s: %s
|
|
448. |
Invalid socket, initialization failed due to: %s
|
|
2016-03-14 |
Ugyldig sokkel. Oppstart mislyktes på grunn av følgende: %s
|
|
452. |
Unable to create socket: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å lage sokkel: %s
|
|
455. |
could not get local address: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å hente lokal adresse: %s
|
|
456. |
could not get remote address: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å hente ekstern adresse: %s
|
|
457. |
could not listen: %s
|
|
2016-03-14 |
klarte ikke å lytte: %s
|
|
464. |
Unable to get pending error:
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å hente utestående feil:
|
|
467. |
Unable to shutdown socket: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å slå av sokkel: %s
|
|
473. |
Unable to read socket credentials: %s
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å lese sokkel-akkreditiver: %s
|
|
475. |
Could not connect to proxy server %s:
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å koble til mellomtjener %s:
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å koble til mellomtjeneren %s:
|
|
476. |
Could not connect to %s:
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å koble til «%s»:
|
|
477. |
Could not connect:
|
|
2016-03-14 |
Klarte ikke å koble til:
|
|
479. |
Proxying over a non-TCP connection is not supported.
|
|
2016-03-14 |
Mellomtjener over annen type forbindelse enn TCP støttes ikke.
|
|
480. |
Proxy protocol '%s' is not supported.
|
|
2016-03-14 |
Protokollen «%s» støttes ikke.
|
|
486. |
The server is not a SOCKSv4 proxy server.
|
|
2016-03-14 |
Tjeneren er ikke en SOCKSv4-mellomtjener.
|
|
488. |
The server is not a SOCKSv5 proxy server.
|
|
2016-03-14 |
Tjeneren er ikke en SOCKSv5-mellomtjener.
|
|
489. |
The SOCKSv5 proxy requires authentication.
|
|
2016-03-14 |
SOCSv5-mellomtjener krever autentisering.
|
|
490. |
The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib.
|
|
2016-03-14 |
SOCKSv5-mellomtjener krever en autentiseringsmetode som ikke støttes av GLib.
|
|
492. |
SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password.
|
|
2016-03-14 |
SOCKSv5-autentisering mislyktes på grunn av feil brukernavn eller passord.
|
|
494. |
The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type.
|
|
2016-03-14 |
SOCKSv5-mellomtjener bruker ukjent adressetype.
|
|
495. |
Internal SOCKSv5 proxy server error.
|
|
2016-03-14 |
Intern feil i SOCKSv5-mellomtjener.
|
|
497. |
Host unreachable through SOCKSv5 server.
|
|
2016-03-14 |
Fikk ikke kontakt med vert via SOCKSv5-tjener.
|
|
498. |
Network unreachable through SOCKSv5 proxy.
|
|
2016-03-14 |
Fikk ikke kontakt med nettverk via SOCKSv5-mellomtjener.
|
|
499. |
Connection refused through SOCKSv5 proxy.
|
|
2016-03-14 |
Tilkobling nektet via SOCKSv5-mellomtjener.
|
|
500. |
SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command.
|
|
2016-03-14 |
SOCKSv5-mellomtjener støtter ikke kommandoen «connect».
|
|
501. |
SOCKSv5 proxy does not support provided address type.
|
|
2016-03-14 |
SOCKSv5-mellomtjener støtter ikke valgt adressetype.
|