Translations by Åka Sikrom

Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 128 results
3.
Cannot truncate GBufferedInputStream
2016-03-14
Klarte ikke å avkorte GBufferedInputStream
14.
Could not open converter from '%s' to '%s'
2016-03-14
Klarte ikke å åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»
41.
Cannot spawn a message bus when setuid
2016-03-14
Klarte ikke å starte meldingsbuss med setuid
42.
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
2016-03-14
Klarte ikke å starte meldingsbuss uten en machine-id:
45.
Session dbus not running, and autolaunch failed
2016-03-14
D-Bus for økten kjører ikke, og automatisk start mislyktes
46.
Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)
2016-03-14
Fant ikke adresse til øktbuss (ikke implementert på dette operativsystemet)
47.
Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value '%s'
2016-03-14
Fant ikke adresse til buss fra miljøvariabelen «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» - verdien «%s» er ukjent
48.
Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set
2016-03-14
Fant ikke adresse til bussen fordi miljøvariabelen «DBUS_STARTER_BUS_TYPE» ikke har noen verdi
54.
Error when getting information for directory '%s': %s
2016-03-14
Feil under henting av informasjon om mappa «%s»: %s
55.
Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o
2016-03-14
Tillatelser til mappa «%s» er feilutformet. Forventet modus 0700, men fikk 0%o
56.
Error creating directory '%s': %s
2016-03-14
Feil under oppretting av mappa «%s»: %s
67.
(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s)
2016-03-14
(I tillegg mislyktes frislipp av lås for «%s»: %s)
105.
Cannot deserialize message:
2016-03-14
Klarte ikke å deserialisere melding:
108.
Cannot serialize message:
2016-03-14
Klarte ikke å serialisere melding:
114.
Unable to get Hardware profile: %s
2016-03-14
Klarte ikke å hente maskinvareprofil: %s
115.
Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id:
2016-03-14
Klarte ikke å laste inn /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id:
118.
Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag
2016-03-14
Klarte ikke å kalle metode. Mellomtjener er for et velkjent navn uten en eier, og mellomtjener ble opprettet med valget «G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»
2016-03-14
Klarte ikke å starte metode. Mellomtjener er for et velkjent navn uten en eier, og mellomtjener ble opprettet med valget «G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»
120.
Cannot specify nonce file when creating a server
2016-03-14
Du kan ikke oppgi nonce-fil når du oppretter en tjener
123.
Cannot listen on unsupported transport '%s'
2016-03-14
Klarte ikke å lytte på ikke-støttet transport «%s»
151.
Destination name to invoke method on
2016-03-14
Målnavn som metoden skal kalles på
152.
Object path to invoke method on
2016-03-14
Objektsti som metoden skal kalles på
172.
Unable to find terminal required for application
2016-03-14
Fant ikke terminal som kreves for programmet
173.
Can't create user application configuration folder %s: %s
2016-03-14
Klarte ikke å lage brukermappa %s for oppsett av programmer: %s
174.
Can't create user MIME configuration folder %s: %s
2016-03-14
Klarte ikke å lage brukermappa %s for oppsett av MIME: %s
176.
Can't create user desktop file %s
2016-03-14
Klarte ikke å opprette brukers desktop-fil %s
184.
Can't handle version %d of GEmblem encoding
2016-03-14
Klarte ikke å håndtere versjon %d av GEmblem-koding
186.
Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding
2016-03-14
Klarte ikke å håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding
191.
Can't copy over directory
2016-03-14
Klarte ikke å kopiere over mappe
192.
Can't copy directory over directory
2016-03-14
Du kan ikke kopiere mappe over mappe
194.
Can't recursively copy directory
2016-03-14
Klarte ikke å kopiere mappe rekursivt
200.
Can't copy special file
2016-03-14
Klarte ikke å kopiere spesialfil
209.
Can't handle version %d of GFileIcon encoding
2016-03-14
Klarte ikke å håndtere versjon %d av GFileIcon-koding
221.
Can't handle the supplied version of the icon encoding
2016-03-14
Klarte ikke å håndtere oppgitt versjon av ikon-koding
225.
Could not parse '%s' as IP address mask
2016-03-14
Klarte ikke å lese «%s» som IP-adressemaske
233.
Failed to locate '%s' in any source directory
2016-03-14
Fant ikke «%s» i noen kildemappe
234.
Failed to locate '%s' in current directory
2016-03-14
Fant ikke «%s» i gjeldende mappe
241.
text may not appear inside <%s>
2016-03-14
det skal ikke være tekst i <%s>
244.
The directories where files are to be read from (default to current directory)
2016-03-14
Mapper som filene skal leses fra (gjeldende mappe er standard)
245.
DIRECTORY
2016-03-14
MAPPE
259.
invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-').
2016-03-14
«%s» er et ugyldig navn. Siste tegn skal ikke være en bindestrek («-»).
262.
cannot add keys to a 'list-of' schema
2016-03-14
du kan ikke legge til nøkler i et «list-of»-schema
274.
Can not be a list of a schema with a path
2016-03-14
En sti kan ikke være en liste over et skjema
275.
Can not extend a schema with a path
2016-03-14
Du kan ikke bruke en sti for å utvide et skjema
297.
You should give exactly one directory name
2016-03-14
Du skal bare skrive inn navnet på én mappe
304.
Can't rename root directory
2016-03-14
Du kan ikke endre navn på rotmappa
306.
Can't rename file, filename already exists
2016-03-14
Kan ikke endre navn på fila. Dette filnavnet finnes allerede
308.
Can't open directory
2016-03-14
Klarte ikke å åpne mappe
312.
Unable to create trash dir %s: %s
2016-03-14
Klarte ikke å legge mappa %s i papirkurv: %s
313.
Unable to find toplevel directory for trash
2016-03-14
Fant ikke toppnivå for papirkurv