Translations by Ralf Thielow

Ralf Thielow has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

31513182 of 3182 results
1938.
Failed to add submodule '$sm_path'
2013-12-14
Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen
2012-12-25
Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen
1939.
Failed to register submodule '$sm_path'
2013-12-14
Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration.
2012-12-25
Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen
1940.
Entering '$prefix$sm_path'
2012-12-25
Betrete '$prefix$sm_path'
1941.
Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status.
2012-12-25
Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück.
1942.
No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules
2012-12-25
Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden
1943.
Failed to register url for submodule path '$sm_path'
2012-12-25
Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen
1944.
Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'
2012-12-25
Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert
1945.
Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'
2012-12-25
Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen
1946.
Submodule path '$sm_path' not initialized Maybe you want to use 'update --init'?
2012-12-25
Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?
1947.
Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'
2012-12-25
Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden
1948.
Unable to fetch in submodule path '$sm_path'
2013-12-14
Konnte "fetch" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen
2012-12-25
Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern
1949.
Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'
2012-12-25
Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich
1950.
Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'
2012-12-25
Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'
1951.
Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'
2012-12-25
Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen
1952.
Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'
2012-12-25
Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'
1953.
Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'
2012-12-25
Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken.
1954.
Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'
2012-12-25
Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt
1955.
Failed to recurse into submodule path '$sm_path'
2013-12-14
Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'
2012-12-25
Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'
1956.
The --cached option cannot be used with the --files option
2013-12-14
Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden.
2012-12-25
Die --cached Option kann nicht mit der --files Option benutzt werden
1957.
unexpected mode $mod_dst
2012-12-25
unerwarteter Modus $mod_dst
1958.
Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src
2012-10-18
Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src
1959.
Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst
2012-10-18
Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst
1960.
Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst
2012-10-18
Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst
1961.
blob
2012-10-18
Blob
1962.
# Submodules changed but not updated:
2012-12-25
# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:
1963.
# Submodule changes to be committed:
2012-12-25
# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:
1964.
Synchronizing submodule url for '$name'
2012-10-18
Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'