|
74.
|
|
|
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.
* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose
display (press `v' again to go back to the terse display).
* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).
It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).
Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
* Nabarmentzea: Pakete-zerrendako lerro bat nabarmenduta egongo da. `+', `-'
eta `_' sakatzean zein pakete sartuko d(ir)en adierazten du.
* Pantaila erdibitzen duen lerroak unean nabarmendutako paketearen egoeraren
azalpen laburra erakusten du, edo taldearen azalpena talde-lerroa nabarmenduta
badago. Ikusten dituzun karaktere batzuk ulertzen ez badituzu, joan
pakete nagusira, eta begiratu lerro banatzailean, edo erabili `v' tekla
informazio xehea izateko. (sakatu `v' berriro laburtuta ikusteko).
* Pantailaren behealdean unean nabarmendutako paketeari buruzko informazio
gehiago bistaratzen da (bat bakarrik badago).
Paketearen azalpen luzeagoa erakuts dezake, paketearen barneko kontroleko
xehetasunak (instalatuta edo erabilgarri dagoen bertsioari dagokionez)
edo uneko paketeari dagozkion gatazkei eta mendekotasunei buruzko
informazioa (gatazka/mendekotasuna ebazteko azpizerrendetan).
Erabili `i' tekla pantailetan zehar mugitzeko, eta `I' informazioa
ezkutatzeko edo ia pantaila osoa erabiltzeko zabaltzeko.
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:152
|
|
75.
|
|
|
Introduction to method selection display
|
|
|
|
Metodo-hautapenaren sarrera
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
76.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:176
|
|
77.
|
|
|
Keystrokes for method selection
|
|
|
|
Metodoa hautatzeko tekla-sakatzeak
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
78.
|
|
|
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
(These are the same motion keys as in the package list display.)
Quit:
Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue
x, X exit without changing or setting up the installation method
Miscellaneous:
?, Help, F1 request help
^l redraw display
/ search (just return to cancel)
\ repeat last search
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Mugitzeko teklak: Hurr./Aurr., Hasiera/Amaiera, Gora/Behera, Atzera/Aurrera:
n, Behera gezia p, Gora gezia mugitu nabarmendutakoa
N, OrrBeh, Zuriunea P, OrrGo, atzera-tekla korritu zerrenda orri 1
^n ^p korritu zerrenda lerro 1
t, Hasi e, Buka joan hasierara/amaierara
u d korritu inf. orri 1
^u ^d korritu inf. lerro 1
B, Ezkerrera gezia F, Eskuinera gezia korritu horizontalki
pantailaren 1/3
^b ^f korritu horizontalki
karaktere bat
(Mugitzeko tekla hauek paketeen zerrendako pantailako berak dira.)
Irten:
Enter, Sartu hautatu metodo hau eta joan bere konf. elkarrizketara
x, X irten, instalazio-metodoa aldatu edo konfiguratu gabe
Hainbat:
?, Help, F1 eskatu laguntza
^l marraztu berriro pantaila
/ bilatu (uzteko, sakatu 'sartu')
\ errepikatu azken bilaketa
|
|
Translated by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
79.
|
|
|
Type dselect --help for help.
|
|
|
|
Idatzi dselect --help laguntza lortzeko.
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/main.cc
|
|
80.
|
|
|
a
|
|
|
|
a
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/main.cc
|
|
81.
|
|
|
[A]ccess
|
|
|
|
[A]tzipena
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/main.cc
|
|
82.
|
|
|
Choose the access method to use.
|
|
|
|
Aukeratu erabili nahi duzun atzipen-metodoa.
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/main.cc
|
|
83.
|
|
|
u
|
|
|
|
e
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/main.cc
|