Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.

These translations are shared with XChat-GNOME trunk series template xchat-gnome.

10411050 of 1052 results
1041.
White
白色
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/text-entry.c:243
1042.
Changing topic for %s
變更 %s 的主題
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/topic-label.c:263
1043.
_Send File...
發送檔案
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
1044.
Private _Chat
私人
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
1045.
_Kick
踢出
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
1046.
_Ban
封禁
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
1047.
_Op
_Op
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
1048.
%s
<span weight="bold">Name:</span> %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s
<span weight="bold">名稱:</span> %s
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
1049.
%s
<span weight="bold">Country:</span> %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s
<span weight="bold">國家:</span> %s
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441
1050.
%s
<span weight="bold">Last message:</span> %d minute ago
%s
<span weight="bold">Last message:</span> %d minutes ago
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s
<span weight="bold">最後一筆訊息:</span> %d 分鐘前
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451
10411050 of 1052 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Trowbridge, HexJan, Kakurady Drakenar, Po-Hsu Lin, Walter Cheuk, 趙惟倫.