Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.

These translations are shared with XChat-GNOME trunk series template xchat-gnome.

7786 of 1052 results
77.
_Global send KB/s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Envío _global en KB/s:
Translated by Jorge González
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:48
78.
Indi_vidual receive KB/s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Recepción indi_vidual en KB/s:
Translated by Jorge González
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:49
79.
Glo_bal receive KB/s:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Recepción glo_bal en KB/s:
Translated by Jorge González
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:50
80.
_Edit
_Editar
Translated and reviewed by David Trowbridge
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:101
81.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
Para editar una tecla rápida, pulse en la columna correspondiente y escriba un nuevo acelerador, o presione la tecla de borrado para limpiar.
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:52
82.
spell checking
comprobación ortográfica
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../data/preferences-dialog.glade.h:53
83.
XChat-GNOME Setup
Configuración de XChat-GNOME
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../data/setup-dialog.glade.h:1
84.
Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.

These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
¡Bienvenido a XChat-GNOME! Ya que es la primera vez que usa esta aplicación, hay un par de cosas que necesitará configurar antes de poder empezar.

Estos son los nombres por los que será reconocido en el IRC. Su apodo es el nombre por el cual será conocido, mientras que el nombre real es útil para, por ejemplo, registrarse en servicios. No es necesario que use su nombre real si no lo desea.
Translated by Jorge González
Reviewed by Jorge González
Located in ../data/setup-dialog.glade.h:2
85.
_Real name:
Nombre _real:
Translated by Jorge González
Reviewed by Paco Molinero
Located in ../data/setup-dialog.glade.h:6
86.
Change
Cambiar
Translated and reviewed by David Trowbridge
Located in ../data/topic-change.glade.h:1
7786 of 1052 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, AlejandroRiveira, Alfredo Hernández, Amin Contreras, Benjamín Valero Espinosa, Chris++, Cristian Aravena Romero, Daniel Mustieles, David Corrales, David Trowbridge, Eduardo Retamales, Felipe Besoain, Felipe Lerena, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermo Gutiérrez, Irios, Jorge Bernal, Jorge E. Gómez, Jorge González, Leo, Matias Orellana, Paco Molinero, Ramón Rey Vicente, Ricardo Pérez López, Victor Vargas, alanglz, dokuro, realdog, sanbec, skarevoluti, Óscar del Río.