|
556.
|
|
|
Partial character sequence at end of input
|
|
|
|
Nepotpun niz znakova na kraju ulaza
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236
glib/gutf8.c:1340
|
|
557.
|
|
|
Cannot convert fallback '%s ' to codeset '%s '
|
|
|
|
Ne može pretvoriti rezervu „%s “ u zapis „%s “
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
|
ovo pretpostavljam da se odnosi na delimičan UTF8 zapis
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1057
|
|
558.
|
|
|
The URI '%s ' is not an absolute URI using the "file" scheme
|
|
|
|
Adresa „%s “ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1874
|
|
559.
|
|
|
The local file URI '%s ' may not include a '#'
|
|
|
|
Adresa lokalne datoteke „%s “ ne sme sadržati „#“
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1884
|
|
560.
|
|
|
The URI '%s ' is invalid
|
|
|
|
Adresa „%s “ je neispravna
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1901
|
|
561.
|
|
|
The hostname of the URI '%s ' is invalid
|
|
|
|
Ime domaćina iz adrese „%s “ je neispravno
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1913
|
|
562.
|
|
|
The URI '%s ' contains invalidly escaped characters
|
|
|
|
Adresa „%s “ sadrži neispravno naznačene znake
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:1929
|
|
563.
|
|
|
The pathname '%s ' is not an absolute path
|
|
|
|
Putanja „%s “ nije apsolutna putanja
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../glib/gconvert.c:2024
|
|
564.
|
|
|
Invalid hostname
|
|
|
|
Neispravno ime domaćina
|
|
Translated by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
glib/gconvert.c:1825
|
|
565.
|
|
|
AM
|
Context: |
|
GDateTime
|
|
|
Translators: 'before midday' indicator
|
|
|
|
PrP
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
glib/gdatetime.c:594
|