|
13.
|
|
|
Conversion from character set '%s ' to '%s ' is not supported
|
|
|
|
Konwersja z zestawu znaków "%s " na zestaw "%s " nie jest obsługiwana
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
|
|
|
Located in
../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
|
|
14.
|
|
|
Could not open converter from '%s ' to '%s '
|
|
|
|
Nie można otworzyć konwertera z "%s " na "%s "
|
|
Translated and reviewed by
GNOME PL Team
|
|
|
|
Located in
../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
../glib/gconvert.c:650
|
|
99.
|
|
|
Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x
|
|
|
|
Nieprawidłowa wartość kolejności bajtów. Oczekiwano 0x6c ("l") lub 0x42 ("B"), ale odnaleziono wartość 0x%02x
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../gio/gdbusmessage.c:1698
|
|
106.
|
|
|
Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file descriptors
|
|
|
|
Komunikat posiada %d deskryptorów plików, ale pole nagłówka wskazuje na %d deskryptorów plików
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../gio/gdbusmessage.c:2297
|
|
124.
|
|
|
Commands:
help Shows this information
introspect Introspect a remote object
monitor Monitor a remote object
call Invoke a method on a remote object
emit Emit a signal
Use " %s COMMAND --help" to get help on each command.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Polecenia:
help Wyświetla tę informację
introspect Bada zdalny obiekt
monitor Monitoruje zdalny obiekt
call Wywołuje metodę na zdalnym obiekcie
emit Emituje sygnał
Wykonanie polecenia " %s POLECENIE --help" wyświetla pomoc o każdym poleceniu.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../gio/gdbus-tool.c:93
|
|
141.
|
|
|
Error: object path not specified.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Błąd: nie określono ścieżki do obiektu.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../gio/gdbus-tool.c:614
|
|
143.
|
|
|
Error: signal not specified.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Błąd: nie określono sygnału.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../gio/gdbus-tool.c:625
|
|
144.
|
|
|
Error: signal must be the fully-qualified name.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Błąd: sygnał musi być w pełni kwalifikowaną nazwą.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../gio/gdbus-tool.c:642
|
|
178.
|
|
|
drive doesn't implement eject or eject_with_operation
|
|
|
Translators: This is an error
* message for drive objects that
* don't implement any of eject or eject_with_operation.
|
|
|
|
napęd nie obsługuje wysunięcia lub "eject_with_operation"
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../gio/gdrive.c:444
|
|
199.
|
|
|
File names cannot contain '%c '
|
|
|
|
Nazwy plików nie mogą zawierać "%c "
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../gio/gfile.c:3644
|