Translations by Geode

Geode has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 220 results
588.
Jun
2010-09-26
juin
589.
Jul
2010-09-26
juil.
590.
Aug
2010-09-26
août
591.
Sep
2010-09-26
sept.
592.
Oct
2010-09-26
oct.
593.
Nov
2010-09-26
nov.
594.
Dec
2010-09-26
déc.
595.
Monday
2010-09-26
lundi
596.
Tuesday
2010-09-26
mardi
597.
Wednesday
2010-09-26
mercredi
598.
Thursday
2010-09-26
jeudi
599.
Friday
2010-09-26
vendredi
600.
Saturday
2010-09-26
samedi
601.
Sunday
2010-09-26
dimanche
602.
Mon
2010-09-26
lun.
603.
Tue
2010-09-26
mar.
604.
Wed
2010-09-26
mer.
605.
Thu
2010-09-26
jeu.
606.
Fri
2010-09-26
ven.
607.
Sat
2010-09-26
sam.
608.
Sun
2010-09-26
dim.
615.
Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s
2010-09-26
L'obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : échec de fstat() : %s
616.
Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s
2010-09-26
L'ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de fdopen() : %s
617.
Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s
2010-09-26
Le renommage du fichier « %s » vers « %s » a échoué : échec de g_rename() : %s
619.
Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s
2010-09-26
L'ouverture du fichier « %s » en écriture a échoué : échec de fdopen() : %s
620.
Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s
2010-09-26
L'écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fwrite() : %s
621.
Failed to write file '%s': fflush() failed: %s
2010-09-26
L'écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fflush() : %s
622.
Failed to write file '%s': fsync() failed: %s
2010-09-26
L'écriture dans le fichier « %s » a échoué : échec de fsync() : %s
623.
Failed to close file '%s': fclose() failed: %s
2010-09-26
La fermeture du fichier « %s » a échoué : échec de fclose() : %s
624.
Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s
2010-09-26
Le fichier existant « %s » ne peut pas être supprimé : échec de g_unlink() : %s
625.
Template '%s' invalid, should not contain a '%s'
2010-09-26
Le modèle « %s » n'est pas valide, il ne devrait pas contenir un « %s »
630.
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
2010-09-26
Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_line_string
631.
Leftover unconverted data in read buffer
2010-09-26
Données restantes non converties dans le tampon de lecture
633.
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
2010-09-26
Lecture de données brutes impossible dans g_io_channel_read_to_end
644.
Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted.
2010-09-26
Le fichier de clés contient la clé « %s » dont une valeur est impossible à interpréter.
656.
Failed to open file '%s': open() failed: %s
2010-09-26
L'ouverture du fichier « %s » a échoué : échec de open() : %s
658.
Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'
2010-09-26
Codage UTF-8 non valide dans le nom - « %s » n'est pas valide
662.
Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large
2010-09-26
Échec de l'analyse de « %-.*s » qui devrait être un nombre dans la plage de référence des caractères (ê par exemple) - peut-être que le nombre est trop grand
663.
Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
2010-09-26
La référence du caractère ne se termine pas par un point-virgule ; vous avez vraisemblablement utilisé une esperluette sans intention d'écrire une entité - échappez l'esperluette avec &
664.
Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character
2010-09-26
La référence au caractère « %-.*s » ne code pas un caractère autorisé
665.
Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '
2010-09-26
Entité vide « &; » rencontrée : les entités valides sont : & " < > '
666.
Entity name '%-.*s' is not known
2010-09-26
L'entité nommée « %-.*s » est inconnue
667.
Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &
2010-09-26
L'entité ne se termine pas par un point-virgule ; vous avez probablement utilisé une esperluette sans intention d'écrire une entité - échappez l'esperluette avec &
669.
'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name
2010-09-26
« %s » n'est pas un caractère valide à la suite du caractère « < » ; il ne semble pas commencer un nom d'élément
670.
Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'
2010-09-26
Caractère anormal « %s », un caractère « > » est requis pour terminer la balise d'élément vide « %s »
671.
Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'
2010-09-26
Caractère anormal « %s », un caractère « = » est requis après le nom de l'attribut « %s » de l'élément « %s »
672.
Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
2010-09-26
Caractère anormal « %s », il est requis un caractère « > » ou « / », ou optionnellement un attribut, pour clore la balise de début de l'élément « %s » ; peut-être avez-vous utilisé un caractère non valide dans un nom d'attribut
673.
Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'
2010-09-26
Caractère anormal « %s », un guillemet d'ouverture après le signe égal est requis quand on affecte une valeur à l'attribut « %s » de l'élément « %s »
674.
'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name
2010-09-26
« %s » n'est pas un caractère valide à la suite des caractères « </ » ; « %s » ne peut pas commencer un nom d'élément
675.
'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'
2010-09-26
« %s » n'est pas un caractère valide à la suite du nom d'élément « %s » à fermer ; le caractère autorisé est « > »