Translations by Geode

Geode has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 220 results
~
Abnormal program termination spawning command line `%s': %s
2010-09-26
Fin anormale du programme lors de la génération de la ligne de commande « %s » : %s
~
invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted.
2010-09-26
nom « %s » non valide : caractère « %c » non valide ; seuls les minuscules, les nombres et le tiret (« - ») sont autorisés.
~
Trying to proxy over non-TCP connection is not supported.
2010-09-26
L'usage d'un proxy n'est pas pris en charge dans une connexion non-TCP.
~
<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'
2010-09-26
<schema id='%s'> étend le schéma « %s » qui n'existe pas encore
~
Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s
2010-09-26
La ligne de commande « %s » s'est terminée avec un code de fin non nul %d : %s
~
GSocketControlMessage not supported on windows
2010-09-26
GSocketControlMessage n'est pas pris en charge par Windows
~
invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted.
2010-09-26
nom « %s » non valide : deux tirets successifs (« -- ») ne sont pas autorisés.
~
override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema
2010-09-26
la redéfinition de la clé « %s » dans le schéma « %s » du fichier de redéfinition « %s » n'est pas dans la plage indiquée par le schéma
~
invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-').
2010-09-26
nom « %s » non valide : le dernier caractère ne peut pas être un tiret (« - »).
~
<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'
2010-09-26
<schema id='%s'> est une liste du schéma « %s » qui n'existe pas encore
10.
Invalid byte sequence in conversion input
2010-09-26
Séquence d'octets incorrecte en entrée du convertisseur
41.
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
2010-09-26
Impossible de générer dynamiquement un bus messages sans identifiant machine :
42.
Error spawning command line `%s':
2010-09-26
Erreur lors de la génération de la ligne de commande « %s » :
61.
Error deleting stale lock file `%s': %s
2010-09-26
Erreur lors de la destruction de l'ancien fichier verrou « %s » : %s
62.
Error creating lock file `%s': %s
2010-09-26
Erreur lors de la création du fichier verrou « %s » : %s
63.
Error closing (unlinked) lock file `%s': %s
2010-09-26
Erreur lors de la fermeture du fichier verrou (non lié) « %s » : %s
64.
Error unlinking lock file `%s': %s
2010-09-26
Erreur lors de la suppression du lien avec le fichier verrou « %s » : %s
84.
type is INVALID
2010-09-26
le type est « INVALID »
85.
METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing
2010-09-26
Message de METHOD_CALL : champ d'en-tête PATH ou MEMBER manquant
86.
METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing
2010-09-26
Message de METHOD_RETURN : champ d'en-tête REPLY_SERIAL manquant
87.
ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing
2010-09-26
Message d'ERREUR : champ d'en-tête REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME manquant
88.
SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing
2010-09-26
Message de SIGNAL : champ d'en-tête PATH, INTERFACE ou MEMBER manquant
89.
SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local
2010-09-26
Message de SIGNAL : le champ d'en-tête PATH utilise la valeur réservée /org/freedesktop/DBus/Local
90.
SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local
2010-09-26
Message de SIGNAL : le champ d'en-tête INTERFACE utilise la valeur réservée org.freedesktop.DBus.Local
92.
Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'
2010-09-26
Une chaîne UTF-8 valide est attendue mais des octets non valides sont rencontrés à la position %d (longueur de la chaîne : %d octets). La chaîne UTF-8 valide jusqu'à cet endroit est « %s »
93.
Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d
2010-09-26
Octet 00 (NUL) attendu à la fin de la chaîne « %s » mais un octet %d a été trouvé
94.
Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path
2010-09-26
La valeur analysée « %s » n'est pas un chemin vers un objet D-Bus valide
97.
Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature
2010-09-26
La valeur « %s » analysée en tant que variant n'est pas une signature valide de D-Bus
98.
Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format
2010-09-26
Erreur en désérialisant le GVariant en chaîne de type « %s » à partir du format de transmission D-Bus
99.
Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x
2010-09-26
Valeur de boutisme non valide. 0x6c (« l ») ou 0x42 (« B ») attendus, mais 0x%02x trouvé
104.
Cannot deserialize message:
2010-09-26
Impossible de désérialiser le message :
105.
Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format
2010-09-26
Erreur en sérialisant le GVariant en chaîne de type « %s » dans le format de transmission D-Bus
107.
Cannot serialize message:
2010-09-26
Impossible de sérialiser le message :
117.
Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag
2010-09-26
Impossible d'appeler la méthode ; le serveur est mandataire d'un nom connu sans propriétaire alors que le proxy a été construit avec le marqueur G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START
175.
Can't create user desktop file %s
2010-09-26
Impossible de créer le fichier .desktop utilisateur %s
190.
Can't copy over directory
2010-09-26
Impossible d'écraser un répertoire
191.
Can't copy directory over directory
2010-09-26
Impossible d'écraser un répertoire par un autre répertoire
203.
File enumerator has outstanding operation
2010-09-26
L'énumérateur de fichiers est en cours d'opération
204.
File enumerator is already closed
2010-09-26
L'énumérateur de fichiers est déjà fermé
205.
Can't handle version %d of GFileIcon encoding
2010-09-26
Impossible de gérer la version %d du codage de GFileIcon
209.
Truncate not allowed on input stream
2010-09-26
La troncature n'est pas autorisée sur un flux d'entrée
226.
Element <%s> not allowed inside <%s>
2010-09-26
Élément <%s> interdit dans <%s>
227.
Element <%s> not allowed at toplevel
2010-09-26
Élément <%s> interdit au premier niveau
237.
text may not appear inside <%s>
2010-09-26
<%s> ne peut pas contenir du texte
256.
<child name='%s'> already specified
2010-09-26
<child name='%s'> a déjà été défini
258.
<key name='%s'> already specified
2010-09-26
<key name='%s'> a déjà été défini
259.
<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value
2010-09-26
<key name='%s'> masque <key name='%s'> dans <schema id='%s'> ; utilisez <override> pour modifier la valeur
260.
exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>
2010-09-26
<key> ne peut recevoir qu'un et un seul attribut parmi « type », « enum » ou « flags »
263.
<override> given but schema isn't extending anything
2010-09-26
un <override> est donné mais son schéma n'étend rien du tout
264.
no <key name='%s'> to override
2010-09-26
aucune <key name='%s'> à redéfinir