Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
16731682 of 4441 results
1673.
Do not add signature delimiter
Geen ondertekeningbegrenzer toevoegen
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
1674.
Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail.
Inschakelen in geval u geen ondertekeningbegrenzer vóór uw ondertekening wilt toevoegen wanneer u een bericht samenstelt.
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
1675.
Ignore list Reply-To:
Antwoord naar: voor mailinglijsten negeren
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
1676.
Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one.
Sommige mailinglijsten stellen een Antwoord naar:-kopregel in om gebruikers antwoord te laten sturen naar de lijst, zelfs wanneer zij Evolution vragen privé te antwoorden. Met het inschakelen van deze optie zal een poging worden gedaan dergelijke Antwoord naar:-kopregels te negeren, zodat Evolution zal doen wat u vraagt. Als u kiest voor privé antwoorden, dan zal er een privé-antwoord worden gestuurd en als u kiest voor ‘Antwoord naar lijst’, dan zal dat gedaan worden. Het werkt door de Antwoord naar:-kopregel te vergelijken met een Lijst-post:-kopregel, als die er is.
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
1677.
List of localized 'Re'
Lijst van gelokaliseerde ‘Re’
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
1678.
Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard "Re" prefix. An example is 'SV,AV'.
Komma-gescheiden lijst van gelokaliseerde ‘Re’-afkortingen die overgeslagen moeten worden in een onderwerptekst wanneer een bericht beantwoord wordt, als aanvulling op het standaard ‘Re’-voorvoegsel. Een voorbeeld: ‘SV.AV’.
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
1679.
Save file format for drag-and-drop operation
Bestandsformaat voor de actie slepen en neerzetten opslaan
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
1680.
Can be either 'mbox' or 'pdf'.
Kan 'mbox' of 'pdf' zijn.
Translated by Max
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
1681.
Save name format for drag-and-drop operation
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
1682.
Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
16731682 of 4441 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Balaam's Miracle, Dennis Groenveld, Dirk van Donkelaar, Guus, Hannie Dumoleyn, Henry Voorburg, Jochem, Kenneth Venken, Max, Nathan Follens, Nico Pieters, Puck Meerburg, Redmar, Reinout van Schouwen, Removed by request, Rob Frerejean, Robin-cominotto, Ronald van Engelen, Ruud Leffers, Saak Nemah, Tim, Tino Meinen, Vincent van Adrighem, cschutijser, joost van viegen, rob, wouter bolsterlee.