Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
10621071 of 1526 results
1062.
Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...
or: %s LONG-OPTION
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [OPÇÃO-CURTA]... COMANDO DO USUÁRIO [ARGUMENTO]...
ou: %s OPÇÃO-LONGA
Translated by Bruno Pugliese
Reviewed by André Gondim
Located in src/setuidgid.c:49
1063.
Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the specified
USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.
Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.
Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.
This program is useful only when run by root (user ID zero).

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Descarta quaisquer grupos suplementares, assume a ID de usuário e de grupo do
USUÁRIO especificado (ID numérica ou nome de usuário) e executa COMANDO com
os ARGUMENTOs especificados.
Sai com o estado 111 se for incapaz de assumir a ID de usuário e de grupo
solicitada. Em caso contrário, sai com o estado de saída de COMANDO.
Este programa só é útil quando executado pelo super-usuário (ID de usuário 0).

Translated by RodolfoRG
Located in src/setuidgid.c:55
1064.
-g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and
(if specified) supplemental group IDs to GID1, ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-g GID[,GID1...] também define a ID primária de grupo para GID e, se
se especificadas, as IDs suplementares para GID1, ...
Translated by RodolfoRG
Located in src/setuidgid.c:64
1065.
unknown user-ID: %s
ID desconhecida do usuário: %s
Translated by RodolfoRG
Located in src/setuidgid.c:162
1066.
to use user-ID %s you need to use -g too
para usar a ID do usuário %s, você precisa usar -g também
Translated by RodolfoRG
Located in src/setuidgid.c:173
1067.
failed to set supplemental group(s)
falhou em estabelecer grupo(s) suplementar(es)
Translated by RodolfoRG
Located in src/setuidgid.c:190
1068.
cannot set group-ID to %lu
não foi possível estabelecer ID de grupo para %lu
Translated by RodolfoRG
Reviewed by André Gondim
Located in src/setuidgid.c:200
1069.
cannot set user-ID to %lu
não foi possível estabelecer ID de usuário para %lu
Translated by RodolfoRG
Located in src/setuidgid.c:204
1070.
Colin Plumb
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Colin Plumb
Translated by Tiago Hillebrandt
Reviewed by Henrique P. Machado
Located in src/shred.c:74
1071.
Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder
for even very expensive hardware probing to recover the data.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sobrescreve o(s) ARQUIVO(s) especificado(s) repetidamente, para dificultar
tentativas de recuperação dos dados mesmo através dos maquinários mais caros.
Esse procedimento também é chamado de formatação física.

Translated by RodolfoRG
Located in src/shred.c:160
10621071 of 1526 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriano Steffler, Alessandro Silva, Alex Antão, Alexandre Henrique, Alexandre Rocha Lima e Marcondes, Alexandro Silva, Allan Carvalho, Andre Noel, Andrei, André Gondim, Augusto, Bruno Pugliese, Carlos Eduardo Moreira dos Santos, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago, Carlos Moura, Carlos Sales, Christian Reis, Cleber Polizel, Cosme Nizzo, César Veiga, Danilo Gonçalves, Davi Garcia, Edney Matias da Silva, Eduardo, Eduardo Cereto, Eliziario Neto, Elton Pereira de Lima, Eugênio F, Fabio Henrique Mestre, Fabio M. Panico, Felipe Balbi, Felipe Rinaldi, Flávio Pontes, Freakcode, Fábio Nogueira, Gabriel Speckhahn, Gerson "fserve" Barreiros, Glênio Kestering, Gustavo Calegari Pialarissi, Henrique P. Machado, Hriostat, ILO, Ivan Brasil Fuzzer, Jonh Wendell, João Paulo Pizani Flor, Juan Carlos Castro y Castro, Jurmir Canal Neto, Kemel Zaidan aka Legendario, Kenzo Okamura, Kyller Gorgonio, LKRaider, Labrax, Laudeci Oliveira, Lauro Moura, Leandro Miranda Nonato, Leocello, Lorena Sabino Guedes, Lucas Duailibe, Luciano Gardim, Luiz Agostinho, Maeda, Manoel B H Carvalho, Marcel An, MarceloLipienski, Mauricio Romano Leite, Michele R. Marino, Milton Bender Jr., Netto, Og Maciel, Olivia G. Janequine, OtavioCC, Pablo Marcondes, Paulo Moura, Paulo de Almeida, Pedro Matos Jr, Rafael, Rafael Fontenelle, Rafael Sachetto, Rafael Sfair, RodolfoRG, Rodox12, Rodrigo Neves Calheiros, Rodrigo Souza, Rodrigo Tassinari, Rodrigo de Avila, Roner Marcelo Rover Oliveira, Rozzane, S4RD1NH4, SilvioPalmieri, Thalysson Sarmento, Thiago "Harry" Leucz Astrizi, Thiago Gama, Thomas Gustavo Dietrich, Tiago Hillebrandt, Tomé, Tonismar, Washington Lins, Welliton Sá, Welliton Sá, Xnd, Yuri Fidelis, [ henrix ], augustojd, brunoalves, fsakatauskas, gabriell nascimento, gda, jotape, marcelo freire, nusk, ricardogorayeb.