|
964.
|
|
|
-D, --date-format=FORMAT
use FORMAT for the header date
-e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]
expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)
-F, -f, --form-feed
use form feeds instead of newlines to separate pages
(by a 3-line page header with -F or a 5-line header
and trailer without -F)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-D, --date-format=FORMAT
FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen
-e[ZEICHEN[BREITE]], --expand-tabs[=ZEICHEN[BREITE]]
Eingabe‐ZEICHEN (Tabulatoren) durch BREITE Leerzeichen (8)
ersetzen
-F, -f, --form-feed
Seitenvorschübe statt Zeilenvorschüben benutzen, um Seiten zu
trennen (durch einen 3‐Zeilen‐Seitenkopf bei -F oder einen
5‐Zeilen‐Seitenkopf und ‐fuß ohne -F)
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2784
|
|
965.
|
|
|
-h, --header=HEADER
use a centered HEADER instead of filename in page header,
-h "" prints a blank line, don't use -h""
-i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]
replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)
-J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column
alignment, --sep-string[=STRING] sets separators
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-h --header=KOPF
KOPF als zentrierten Seitenkopf anstelle des Dateinamens benutzen
-h "" druckt eine leere Zeile, nicht -h"" benutzen.
-i[ZEICHEN[BREITE]], --output-tabs[=ZEICHEN[BREITE]]
Leerzeichen durch ZEICHEN (Tabulatoren) auf BREITE (8) ersetzen
-J, --join-lines
zu vollen Zeilen zusammenziehen, gleichzeitig die durch -W
veranlasste Zeilenbeschneidung abschalten, keine
Spaltenausrichtung, --sep-string[=ZKETTE] setzt Trennzeichen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2794
|
|
966.
|
|
|
-l, --length=PAGE_LENGTH
set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines
(default number of lines of text 56, and with -F 63)
-m, --merge print all files in parallel, one in each column,
truncate lines, but join lines of full length with -J
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-l, --length=SEITENLÄNGE
Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen
(Vorgabe: 56 Zeilen, und mit -F 63)
-m, --merge alle Dateien parallel ausgeben, eine in jeder Spalte,
Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J vereinigen
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2798
|
|
967.
|
|
|
-n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]
number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),
default counting starts with 1st line of input file
-N, --first-line-number=NUMBER
start counting with NUMBER at 1st line of first
page printed (see +FIRST_PAGE)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-n[SEP[ZIFFERN]], --number-lines[=SEP[ZIFFERN]]
Zeilen nummerieren, ZIFFERN (5) Ziffern benutzen,
danach SEP (Tabulator),
Nummerierung beginnt normalerweise mit der ersten Eingabezeile
-N, --first-line-number=ZAHL
Nummerierung mit ZAHL bei der ersten Zeile der ersten Seite
beginnen, die ausgedruckt wird (siehe auch +ERSTE_SEITE)
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2813
|
|
968.
|
|
|
-o, --indent=MARGIN
offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not
affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH
-r, --no-file-warnings
omit warning when a file cannot be opened
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-o, --indent=RAND
Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken, beeinflusst nicht
-w oder -W, RAND wird zu SEITENBREITE addiert
-r, --no-file-warnings
Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden kann
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2821
|
|
969.
|
|
|
-s[CHAR], --separator[=CHAR]
separate columns by a single character, default for CHAR
is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w
-s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column
options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-s[ZEICHEN],--separator[=ZEICHEN]
Spalten durch einzelnes Zeichen trennen, Vorgabe für ZEICHEN
ist das Tabulator‐Zeichen ohne -w und „kein Zeichen“ mit -w
-s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung bei allen drei
Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m) ab, außer bei -w
|
|
Translated by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2820
|
|
970.
|
|
|
-SSTRING, --sep-string[=STRING]
separate columns by STRING,
without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>
otherwise (same as -S" "), no effect on column options
-t, --omit-header omit page headers and trailers
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-SZKETTE, --sep-string[=ZKETTE]
Spalten durch eine ZKETTE trennen,
ohne -S: Vorgabetrennzeichen ist Tabulator mit -J und
sonst Leerzeichen (dasselbe wie -S" "), hat keine
Auswirkung auf Spaltenoptionen
-t, --omit-header Kopf‐ und Fußzeilen unterdrücken
|
|
Translated by
Michael Piefel
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2846
|
|
971.
|
|
|
-T, --omit-pagination
omit page headers and trailers, eliminate any pagination
by form feeds set in input files
-v, --show-nonprinting
use octal backslash notation
-w, --width=PAGE_WIDTH
set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for
multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-T, --omit-pagination
Kopf‐ und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben der
Eingabedateien ignorieren
-v, --show-nonprinting
oktale Rückschrägstrich‐Notation benutzen
-w, --width=SEITENBREITE
Seitenbreite auf SEITENBREITE (72) Zeichen nur für Ausgabe
mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet ab (72)
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2846
|
|
972.
|
|
|
-W, --page-width=PAGE_WIDTH
set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,
truncate lines, except -J option is set, no interference
with -S or -s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-W, --page-width=SEITENBREITE
Seitenbreite immer auf SEITENBREITE (72) Zeichen setzen,
Zeilen abschneiden, es sei denn -J ist gesetzt, beeinflusst
weder -S noch -s
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2856
|
|
973.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read ![](/@@/translation-newline)
standard input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
-t wird impliziert, wenn PAGE_LENGTH <= 10. Ohne DATEI oder wenn ![](/@@/translation-newline)
DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.
|
|
Translated by
Philipp Thomas
|
|
|
|
Located in
src/pr.c:2852
|