Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
11661175 of 2011 results
1166.
- The certificate is not yet valid.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
- Le certificat n'est pas encore valide.
Translated and reviewed by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:266
1167.
- The certificate has expired.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
- Le certificat a expiré.
Translated and reviewed by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:272
1168.
- The certificate has an unknown error.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
- Le certificat conduit à une erreur inconnue.
Translated and reviewed by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:278
1169.
Certificate information:
- Hostname: %s
- Valid: from %s until %s
- Issuer: %s
- Fingerprint: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Informations du certificat[nbsp]:
- nom d'hôte[nbsp]: %s
- valide de %s à %s
- signataire[nbsp]: %s
- empreinte[nbsp]: %s
Translated by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:283
1170.
(R)eject, accept (t)emporarily or accept (p)ermanently?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(R)ejet, acceptation (t)emporaire ou (p)ermanente[nbsp]?
Translated by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:298
1171.
(R)eject or accept (t)emporarily?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(R)ejet, ou acceptation (t)emporaire[nbsp]?
Translated by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:302
1172.
Client certificate filename:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Fichier du certificat client[nbsp]:
Translated by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:342
1173.
Passphrase for '%s':
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Phrase de passe pour '%s'[nbsp]:
Translated by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:366
1174.
yes
oui
Translated by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:414
1175.
no
non
Translated by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/prompt.c:419
11661175 of 2011 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jean-Marc, Pierre Slamich, Richard DEGENNE, Richard Krattinger, Subversion Developers, chbrosso, londumas, netbyte, stroumphbleu.