Translations by rob

rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 208 results
133.
Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %s.
2011-08-11
Installeer een versie van de GNonlin GStreamer plug-in die groter of gelijk is aan %s.
134.
Could not import the Zope interface module
2011-08-11
Kon de Zope-interfacemodule niet importeren
135.
Make sure you have the zope.interface module installed.
2011-08-11
Controleer of u de Zope-interfacemodule heeft geïnstalleerd.
136.
Could not import the distutils modules
2010-02-26
Kon de distutils-modules niet importeren
137.
Make sure you have the distutils Python module installed.
2011-08-11
Controleer of u de distutils Python-module heeft geïnstalleerd.
138.
Enables the autoalign feature
2011-08-19
Schakelt de optie automatisch uitlijnen in
139.
Additional video effects
2011-08-19
Extra video-effecten
140.
Additional multimedia codecs through the FFmpeg library
2011-08-19
Extra multimediacodecs door de FFmpeg-bibliotheek
142.
Cannot decode file.
2011-08-11
Kan bestand niet decoderen.
144.
Could not establish the duration of the file.
2010-02-26
Kon de lengte van het bestand niet bepalen.
149.
You do not have a GStreamer source element to handle the "%s" protocol
2011-08-11
U heeft geen GStreamer-bronelement om het protocol "%s" te verwerken
151.
File not readable by current user
2011-08-11
Bestand is niet leesbaar voor de huidige gebruiker
154.
File contains a redirection to another clip.
2010-02-26
Het bestand bevat een doorverwijzing naar een ander fragment.
172.
Not a valid project file.
2010-02-26
Geen geldig projectbestand.
176.
Export Settings
2010-02-28
Exportinstellingen
2010-02-26
Instellingen exporteren
180.
%d%% Analyzed
2012-03-13
%d%% geanalyseerd
187.
Select a clip on the timeline to configure its associated effects
2011-08-11
Selecteer een fragment op de tijdlijn om de geassocieerde effecten in te stellen
190.
<b>Unknown Audio format:</b> %s
2010-02-26
<b>Onbekend audioformaat:</b> %s
191.
<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>
2011-08-21
<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> bij %.2f<i>fps</i>
192.
<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>
2011-08-17
<b>Afbeelding:</b> %d×%d <i>pixels</i>
193.
<b>Unknown Video format:</b> %s
2010-02-26
<b>Onbekend videoformaat:</b> %s
195.
%d fps
2011-08-11
%d fps
196.
%.3f fps
2011-08-11
%.3f fps
197.
%.2f fps
2011-08-11
%.2f fps
198.
%d KHz
2011-08-11
%d KHz
199.
%.1f KHz
2011-08-11
%.1f KHz
200.
%d bit
2011-08-11
%d bit
201.
6 Channels (5.1)
2011-08-11
6-kanaals (5.1)
202.
4 Channels (4.0)
2011-08-11
4-kanaals (4.0)
203.
Stereo
2011-08-11
Stereo
204.
Mono
2011-08-11
Mono
207.
Save Preset
2010-09-20
Voorinstelling opslaan
213.
Description
2010-02-26
Omschrijving
214.
Show Video Effects as a List
2011-08-11
Video-effecten in een lijst tonen
215.
Show Video Effects as Icons
2011-08-11
Video-effecten als pictogrammen tonen
217.
"%s" already exists.
2011-08-11
"%s" bestaat reeds.
2011-08-11
"%s" bestaat al.
220.
A file name is required.
2011-08-11
Er is een bestandsnaam nodig.
221.
This file already exists. If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder.
2011-08-11
Dit bestand bestaat reeds. Als u het niet wilt overschrijven, kies dan een andere bestandsnaam of map.
222.
%d%% Rendered
2012-03-13
%d%% gerenderd
223.
PiTiVi can not preview this file.
2011-08-11
PiTiVi kan geen voorbeeld van dit bestand tonen.
224.
More info
2011-08-11
Meer info
225.
<b>Resolution</b>: %d×%d
2011-08-11
<b>Resolutie</b>: %d×%d
226.
<b>Duration</b>: %s
2011-08-11
<b>Tijdsduur</b>: %s
227.
Error while analyzing a file
2010-02-26
Fout tijdens het analyseren van bestand
231.
No properties...
2010-02-26
Geen eigenschappen...
235.
Keyframe
2010-09-20
Sleutelframe
239.
Align
2011-08-19
Uitlijnen
243.
_Open...
2011-08-11
_Openen…