|
71.
|
|
|
Header Font for Printing
|
|
|
|
Skrift i topptekst på utskrifter
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Skrift for topptekst ved utskrift
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Øivind Hoel
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226
|
|
72.
|
|
|
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
|
|
Styrer kva for skrift som vert brukt til å skriva ut topptekst. Dette valet har berre noko å seia når valet «Skriv ut topptekst» er slått på.
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Bestemmer hvilken skrift som skal brukes for topptekst ved utskrift av et dokument. Denne blir bare brukt hvis «Skriv ut topptekst»[nbsp] er slått på.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:73
|
|
73.
|
|
|
Line Number Font for Printing
|
|
|
|
Skrift i linjenummer på utskrifter
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Skrift for linjenummer ved utskrift
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Øivind Hoel
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232
|
|
74.
|
|
|
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
|
|
Styrer kva for skrift som vert brukt til å skriva ut linjenummer. Dette valet har berre noko å seia når valet «Skriv ut linjenummer» er slått på.
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Bestemmer hvilken skrift som skal brukes for linjenummer ved utskrift. Denne blir bare brukt hvis «Skriv ut linjenummer»[nbsp] ikke er null.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
|
TRN: Blandar nøkkelnamn og GUI-val.
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:76
|
|
75.
|
|
|
Automatically Detected Encodings
|
|
|
|
Automatisk gjenkjente tekstkodingar
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Automatisk gjenkjente kodinger
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
|
| msgid "Auto Detected Encodings"
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85
|
|
76.
|
|
|
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
Sortert liste over teiknkodingar som vert brukt av gedit til å attkjennateiknkodinga til ei fil automatisk. «CURRENT» er teiknkodinga til det noverande lokalet. Berre attkjende teiknkodingar vert brukt.
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Sortert liste med kodinger som brukes av gedit for automatisk gjenkjenning av kodinger for en fil. «CURRENT» er aktivt locale's koding. Kun gjenkjente kodinger vil brukes.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
| "a file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized "
| "encodings are used."
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
|
|
77.
|
|
|
Encodings shown in menu
|
|
|
|
Teiknkodingar viste i menyen
|
|
Translated and reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Tegnkodinger som vises i menyen
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Jan Jansen
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90
|
|
78.
|
|
|
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
Liste over teiknkodingar som vert vist i teiknkodingsmenyen i opna- og lagra-filveljarane. Berre attkjende teiknkodingar vert brukt.
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Liste med kodinger som vises i menyen Tegnkoding i filvelger for åpning/lagring. Kun gjenkjente kodinger brukes.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
| "selector. Only recognized encodings are used."
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91
|
|
79.
|
|
|
Active plugins
|
|
|
|
Aktive tillegg
|
|
Translated and reviewed by
Eirik U. Birkeland
|
In upstream: |
|
Aktive tilleggsmodular
|
|
|
Suggested by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Aktive programtillegg
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
|
|
80.
|
|
|
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
|
|
Liste over aktive programtillegg. Lista inneheld «adressa» til dei aktive tillegga. Sjå i fila «.gedit-plugin» for å finna «adressa» til eit gitt tillegg.
|
|
Translated and reviewed by
Eirik U. Birkeland
|
|
Suggestions: |
|
|
Liste over hvilke programtillegg som er i bruk. Denne inneholder «adresse» til aktuelle tillegg. Se fila .gedit-plugin for å finne «adresse» til et gitt tillegg.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Precise package "gedit"
by
Åka Sikrom
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88
|