|
481.
|
|
|
Do not close the disk to allow additional sessions to be added later
|
|
|
|
不要關閉碟片以允許往後可以加入額外的區段
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:154
|
|
482.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be appended to the CD later.</p>
|
|
|
|
<p>如果勾選了此選項,K3b 不會關閉這張 CD,並且寫入內容的暫時性表格。</p><p>這可以允許這張 CD 以後還能附加更多區段。</p>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:155
|
|
483.
|
|
|
Normalize volume levels
|
|
|
|
將音量等級同化
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:164
|
|
484.
|
|
|
Adjust the volume levels of all tracks
|
|
|
|
調整所有軌道的音量等級
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:165
|
|
485.
|
|
|
<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a standard level. This is useful for things like creating mixes, where different recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on the fly.</b>
|
|
|
|
<p>如果勾選了此選項,K3b 會將所有軌道的音量調整到一個標準等級。像是建立混合光碟時,會有來自不同專輯的不同錄音等級,所以會導致每首歌的音量差異甚大,這就很有用。<p><b>請注意 K3b 現在還不支援以 on-the-fly 模式燒錄時使用音量同化。</b>
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:166
|
|
486.
|
|
|
Verify written data
|
|
|
|
驗證寫入的資料
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:178
|
|
487.
|
|
|
Compare original with written data
|
|
|
|
將寫入的資料和原始的資料作比較
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:179
|
|
488.
|
|
|
<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b will compare the original source data with the written data to verify that the disk has been written correctly.
|
|
|
|
<p>如果此選項被勾選,K3b會在燒錄成功後比對原始來源資料與燒錄資料以確定寫入資料正確。
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:180
|
|
489.
|
|
|
Ignore read errors
|
|
|
|
忽略讀取錯誤
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:190
|
|
490.
|
|
|
Skip unreadable audio sectors
|
|
|
|
跳過無法讀取的音效磁區
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
tools/k3bstdguiitems.cpp:191
|