Translations by Jonathan Riddell

Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 680 results
61.
Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not have to be shortened but long filenames will not be available on Windows systems.
2009-10-20
由於 Joliet 延伸檔案系統的 %1 字元限制,有些檔名需要縮短。如果停用了 Joliet 延伸,雖然不需要把檔名縮短,但是在 Windows 系統上無法使用長檔名。
62.
Warning
2009-10-20
警告
63.
Shorten Filenames
2009-10-20
縮短檔名
64.
Disable Joliet extensions
2009-10-20
停用 Joliet 延伸
65.
The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it manually?
2009-10-20
Joliet 延伸(在 Windows 系統上用來支援長檔名)限制碟片敘述文字(檔案系統的名稱)為 %1 個字元以內。選擇的敘述文字「%2」比那還長。您想要直接將多出的文字切掉,還是要往回並手動更改?
66.
Cut volume descriptor in the Joliet tree
2009-10-20
在 Joliet 目錄樹中切除過長的碟片敘述文字
67.
Cancel and go back
2009-10-20
取消並往回
68.
The following files could not be found. Do you want to remove them from the project and continue without adding them to the image?
2009-10-20
找不到下列檔案。您想要從專案中移除它們並且繼續,而不要將它們加入映像檔中嗎?
69.
Remove missing files and continue
2009-10-20
移除遺失的檔案並繼續
70.
K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic links to the image?
2009-10-20
在符號性連結加入專案內後, K3b 無法跟隨連結到資料夾。您想要繼續且不將符號性連結寫入映像檔內嗎?
71.
Discard symbolic links to folders
2009-10-20
丟棄連結到資料夾的符號性連結
72.
Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that contain more than one backslash:
2009-10-20
由於版本 <= 1.15a40 的 mkisofs 存在某個錯誤,所以 K3b 無法處理包含多於一個 '\' 的檔名:
73.
%1 returned an unknown error (code %2).
2009-10-20
%1 回覆了一個未知的錯誤(代碼 %2)。
74.
Please send me an email with the last output.
2009-10-20
請將最後的輸出結果以電子郵件傳送給我。
75.
%1 crashed.
2009-10-20
%1 當掉了。
77.
Could not determine size of resulting image file.
2009-10-20
無法決定結果映像檔大小。
78.
No volume id specified. Using default.
2009-10-20
沒有指定碟片 id。使用預設值。
79.
Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue.
2009-10-20
找到大於 4GB 的檔案。 K3b 需要至少 %1 才能繼續。
80.
Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if mounted with UDF.
2009-10-20
找到大於 2 GB 的檔案。只有使用 UDF 來掛載,才可完全存取這些檔案。
81.
Enabling UDF extension.
2009-10-20
啟用 UDF 延伸中。
82.
Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB.
2009-10-20
正在設定 iso 等級為 3 中,以支援大於 4 GB 的檔案。
83.
Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping...
2009-10-20
無法跟隨連結 %1 到不存在的檔案 %2。跳過中…
84.
Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders.
2009-10-20
忽略連結到資料夾 %2 的 %1。K3b 無法跟隨資料夾的連結。
85.
Could not find file %1. Skipping...
2009-10-20
找不到檔案 %1。跳過中…
86.
Could not read file %1. Skipping...
2009-10-20
無法讀取檔案 %1。跳過中…
87.
Failed to backup boot image file %1
2009-10-20
備份開機映像檔 %1 失敗。
88.
Could not write temporary file
2009-10-20
無法寫入暫存檔案
89.
No files to be written.
2009-10-20
不會寫入任何檔案。
90.
Using %1 %2 - Copyright (C) %3
2009-10-20
使用 %1 %2 ─ 版權所有 (C) %3
91.
Mkisofs executable not found.
2009-10-20
找不到 mkisofs 可執行檔。
92.
Read error from file '%1'
2009-10-20
讀取檔案「%1」時發生錯誤
93.
Used version of mkisofs does not have large file support.
2009-10-20
使用的 mkisofs 版本不支援大檔案。
94.
Files bigger than 2 GB cannot be handled.
2009-10-20
無法處理大於 2GB 的檔案。
95.
Encountered an incorrectly encoded filename '%1'
2009-10-20
遭遇到一個不正確編碼的檔名「%1」
96.
This may be caused by a system update which changed the local character set.
2009-10-20
這可能是由於某次的系統更新更改了本地端的字集。
97.
You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename encoding.
2009-10-20
您可以使用 convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) 來修復檔名編碼。
98.
The boot image has an invalid size.
2009-10-20
開機映像檔大小無效。
99.
The boot image contains multiple partitions..
2009-10-20
開機映像檔包含多個分割區。
100.
A hard-disk boot image has to contain a single partition.
2009-10-20
硬碟開機映像檔必須包含單一個分割區。
101.
El Torito Boot image
2009-10-20
El Torito 開機映像檔
102.
Searching for old session
2009-10-20
搜索舊的區段中
104.
Please add files to your project first.
2009-10-20
請先加入檔案至您的專案。
105.
Determining maximum writing speed
2009-10-20
決定最大寫入速度中
106.
Creating audio image files in %1
2009-10-20
在 %1 內建立音效映像檔
107.
Creating audio image files
2009-10-20
建立音效映像檔中
108.
Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring.
2009-10-20
由於某些因素無法決定最大速度。忽略中。
109.
Writing canceled.
2009-10-20
寫入已取消。
110.
Error while creating ISO image.
2009-10-20
當建立 ISO 映像檔時發生錯誤。
111.
ISO image successfully created.
2009-10-20
成功地建立 ISO 映像檔。
112.
Need to reload medium to return to proper state.
2009-10-20
需要重新載入媒體以回復適當狀態。