Translations by Nishio Futoshi
Nishio Futoshi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
197. |
Wacom stylus pressure curve
|
|
2013-09-09 |
Wacom のスタイラスの圧力曲線
|
|
198. |
Wacom stylus pressure threshold
|
|
2013-09-09 |
Wacom スタイラスの圧力しきい値
|
|
200. |
Wacom tablet PC feature
|
|
2013-09-09 |
Wacom タブレット PC の機能
|
|
201. |
Wacom tablet rotation
|
|
2013-09-09 |
Wacom タブレットの回転
|
|
202. |
Wacom touch feature
|
|
2013-09-09 |
Wacom のタッチ機能
|
|
210. |
You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
|
2013-09-09 |
[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスローキー機能のショートカットとして、キーボード操作に影響を与えるものです。
|
|
211. |
Universal Access
|
|
2013-09-09 |
ユニバーサルアクセス
|
|
229. |
Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)
|
|
2013-09-09 |
キーを押下したままにしてスローキーを有効にできる(_H)
|
|
232. |
Use screen _reader
|
|
2013-09-09 |
スクリーンリーダを使う(_R)
|
|
235. |
Accessibility settings
|
|
2013-09-09 |
アクセシビリティの設定
|
|
236. |
Accessibility settings plugin
|
|
2013-09-09 |
アクセシビリティの設定プラグイン
|
|
237. |
Automount and autorun plugged devices
|
|
2013-09-09 |
自動マウントと接続時に自動実行されるデバイス
|
|
238. |
Mount Helper
|
|
2013-09-09 |
マウント補助
|
|
239. |
Unable to mount %s
|
|
2013-09-09 |
%s をマウントできません
|
|
240. |
Unable to open a folder for %s
|
|
2013-09-09 |
%s フォルダを書き込みモードで開けません
|
|
241. |
Ask what to do
|
|
2013-09-09 |
どうするか確認
|
|
242. |
Do Nothing
|
|
2013-09-09 |
なにもしない
|
|
243. |
Open Folder
|
|
2013-09-09 |
フォルダーを開く
|
|
244. |
Unable to eject %p
|
|
2013-09-09 |
%p を取り出せません
|
|
245. |
Unable to unmount %p
|
|
2013-09-09 |
%p をアンマウントできません
|
|
251. |
You have just inserted a blank CD.
|
|
2013-09-09 |
ブランク CD が挿入されました。
|
|
252. |
You have just inserted a blank DVD.
|
|
2013-09-09 |
ブランク DVD が挿入されました。
|
|
253. |
You have just inserted a blank Blu-Ray disc.
|
|
2013-09-09 |
ブランク ブルーレイディスクが挿入されました。
|
|
254. |
You have just inserted a blank HD DVD.
|
|
2013-09-09 |
ブランク HD DVD が挿入されました。
|
|
255. |
You have just inserted a Photo CD.
|
|
2013-09-09 |
フォト CD が挿入されました。
|
|
256. |
You have just inserted a Picture CD.
|
|
2013-09-09 |
ピクチャー CD が挿入されました。
|
|
257. |
You have just inserted a medium with digital photos.
|
|
2013-09-09 |
デジタルフォトのメディアが挿入されました。
|
|
258. |
You have just inserted a digital audio player.
|
|
2013-09-09 |
デジタルオーディオプレーヤーが接続されました。
|
|
259. |
You have just inserted a medium with software intended to be automatically started.
|
|
2013-09-09 |
自動実行のソフトウェアメディアが挿入されました。
|
|
261. |
Choose what application to launch.
|
|
2013-09-09 |
使用するアプリケーションを選択してください。
|
|
262. |
Select how to open "%s" and whether to perform this action in the future for other media of type "%s".
|
|
2013-09-09 |
"%s" を開く方法を選択し、この動作を将来ほかのメディアタイプ "%s" でも実施するか選択してください。
|
|
263. |
_Always perform this action
|
|
2013-09-09 |
常にこの動作を実施する(_A)
|
|
265. |
_Unmount
|
|
2013-09-09 |
アンマウント(_U)
|
|
270. |
Color
|
|
2013-09-09 |
色
|
|
271. |
Color plugin
|
|
2013-09-09 |
カラープラグイン
|
|
273. |
Recalibrate now
|
|
2013-09-09 |
再キャリブレーションを行う
|
|
274. |
Recalibration required
|
|
2013-09-09 |
再キャリブレーションが要求されています
|
|
275. |
The display '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2013-09-09 |
ディスプレイ '%s' は、すぐに再キャリブレーションすべきです。
|
|
276. |
The printer '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2013-09-09 |
プリンター '%s' は、すぐに再キャリブレーションすべきです。
|
|
277. |
GNOME Settings Daemon Color Plugin
|
|
2013-09-09 |
GNOME 設定デーモンのカラープラグイン
|
|
278. |
Color calibration device added
|
|
2013-09-09 |
カラーキャリブレーションデバイスが追加されました
|
|
279. |
Color calibration device removed
|
|
2013-09-09 |
カラーキャリブレーションデバイスが取り外されました
|
|
282. |
Power
|
|
2013-09-09 |
電力
|
|
283. |
Power plugin
|
|
2013-09-09 |
電源のプラグイン
|
|
284. |
Unknown time
|
|
2013-09-09 |
残り時間不明
|
|
287. |
%i %s %i %s
|
|
2013-09-09 |
%i %s %i %s
|
|
289. |
minute
minutes
|
|
2013-09-09 |
分
|
|
290. |
provides %s laptop runtime
|
|
2013-09-09 |
あと %s ノート PC のバッテリーで動作できます
|
|
291. |
%s %s remaining
|
|
2013-09-09 |
残り %s %s
|
|
292. |
%s %s until charged
|
|
2013-09-09 |
充電完了まで %s %s
|