|
39.
|
|
|
The number of days between backups.
|
|
|
|
Le nombre de jours entre les sauvegardes.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:56
|
|
40.
|
|
|
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
|
|
|
|
Le nombre de jours de conservation des fichiers de sauvegarde dans l'emplacement de sauvegarde. Une valeur de 0 signifie pour toujours. C'est un nombre minimum de jours; les fichiers pourraient être conservés plus longtemps.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Nombre de jours de conservation des fichiers de sauvegarde dans l'emplacement de sauvegarde. Une valeur de 0 implique toujours. C'est un nombre minimum de jours[nbsp] ; les fichiers peuvent être conservés plus longtemps.
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Scott Tankard
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:71
|
|
41.
|
|
|
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
|
|
|
|
Le type d'emplacement de sauvegarde. «[nbsp] auto[nbsp] », choisira par défaut en fonction de ce qui est disponible.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Le type d'emplacement de sauvegarde. Si «[nbsp] auto[nbsp] », un choix par défaut sera fait en fonction de ce qui est disponible.
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Nicolas Delvaux
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:125
|
|
42.
|
|
|
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
|
|
|
|
Ceci est votre nom d'utilisateur pour le service nuagique de fichiers Rackspace
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Ceci est votre nom d'utilisateur Rackspace pour le service de stockage de fichiers Rackspace Cloud
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
AO
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205
|
|
43.
|
|
|
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
|
|
Cette liste de répertoires sera sauvegardée. Les valeurs réservées $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH et $VIDEO sont reconnues comme étant les répertoires spéciaux de l'utilisateur. Les entrées relatives le sont par rapport au répertoire personnel de l'utilisateur.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Les dossiers de cette liste seront sauvegardés. Les mots clés $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH et $VIDEO sont reconnus en tant que dossiers spéciaux de l'utilisateur. Les chemins relatifs se rapportent au dossier personnel de l'utilisateur.
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Phan Hoang
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
|
|
44.
|
|
|
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
|
|
Cette liste de répertoires ne sera pas sauvegardée. Les valeurs réservées $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH et $VIDEO sont reconnues comme étant les répertoires spéciaux de l'utilisateur. Les entrées relatives le sont par rapport au répertoire personnel de l'utilisateur.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Les dossiers de cette liste ne seront pas sauvegardés. Les mots clés $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH et $VIDEO sont reconnus en tant que dossiers spéciaux de l'utilisateur. Les chemins relatifs se rapportent au dossier personnel de l'utilisateur.
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Phan Hoang
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
|
|
45.
|
|
|
Type of location to store backup
|
|
|
|
Type d'emplacement pour stocker la sauvegarde
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Type d'emplacement pour enregistrer la sauvegarde
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Patrick Fiquet
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:124
|
|
46.
|
|
|
Unique ID of the external volume
|
|
|
|
ID unique du volume externe
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Identifiant unique du volume externe
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Jean-Marc
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:198
|
|
47.
|
|
|
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
|
|
Quand un utilisateur se connecte, Déjà Dup vérifie s'il devrait vous inviter à sauvegarder. Ceci est utilisé pour le faire découvrir aux utilisateurs qui ne connaissent pas les sauvegardes. Ceci devrait être soit «[nbsp] désactivé[nbsp] » pour arrêter cette vérification, soit au format ISO 8601.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Quand un utilisateur se connecte, le moniteur Déjà Dup vérifie s'il doit demander de sauvegarder. Cela sert à faire découvrir le principe des sauvegardes aux utilisateurs qui ne le connaissent pas. Ce champ doit être soit «[nbsp] disabled[nbsp] » pour arrêter cette vérification, soit une date au format ISO[nbsp] 8601.
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Nicolas Delvaux
|
|
|
|
Located in
data/app.gschema.xml.in:61
|
|
48.
|
|
|
Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder.
|
|
|
|
L'emplacement de sauvegarde est-il un volume externe monté ou un dossier normal.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Si l'emplacement de sauvegarde est un volume externe monté ou un dossier classique.
|
|
|
French
deja-dup in Ubuntu Oneiric package "deja-dup"
by
Nicolas Delvaux
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:189
|