Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

1120 of 102 results
155.
If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files.
Si se establece a verdadero, Nautilus mostrará solo las carpetas en el árbol del panel lateral. De otro modo mostrará tanto las carpetas como los archivos.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Si se establece a cierto, Nautilus mostrará sólo las carpetas en el árbol del panel lateral. De otro modo mostrará tanto las carpetas como los archivos.
Suggested by Jorge González
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
165.
If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead.
Si se establece a «true», entonces Nautilus abrirá automáticamente una carpeta cuando el soporte está automontado. Esto solo se aplica a los soportes donde no se detectó el tipo de contenido (x-content/*); para soportes en los que sí se detectó el tipo de contenido, se llevará a acabo la acción configurable por el usuario.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Si se establece a cierto, entonces Nautilus abrirá automáticamente una carpeta cuando el soporte está automontado. Esto sólo se aplica a los soportes donde no se detectó el tipo de contenido (x-content/*); para soportes en los que sí se detectó el tipo de contenido, se llevará a acabo la acción configurable por el usuario.
Suggested by Jorge González
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
172.
If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files.
Si se establece a cierto, entonces se mostrarán los archivos de respaldo (como los que crea Emacs). Actualmente solo los archivos que terminan con una virgulilla (~) se consideran archivos de respaldo.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Si se establece a cierto, entonces se mostrarán los archivos de respaldo (como los que crea Emacs). Actualmente sólo los archivos que terminan con una virgulilla (~) se consideran archivos de respaldo.
Suggested by Jorge González
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
195.
Mouse button to activate the "Back" command in browser window
Botón del ratón para activar la orden «Atrás» en la ventana del examinador
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Botón del ratón para activar el comando «Atrás» en la ventana del examinador
Suggested by Juanje Ojeda
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
196.
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
Botón del ratón para activar la orden «Adelante» en la ventana del examinador
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Botón del ratón para activar el comando «Adelante» en la ventana del examinador
Suggested by Juanje Ojeda
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
204.
Only show folders in the tree side pane
Mostrar las carpetas solo en el árbol del panel lateral
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Mostrar las carpetas sólo en el árbol del panel lateral
Suggested by Jorge González
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
218.
Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to "always" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to "local_only" then only plays previews on local file systems. If set to "never" then it never previews sound.
Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si está definido como «always» (siempre) entonces se reproducirá el sonido, aún si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» (solo local) entonces la reproducción previa sólo se realizará sobre archivos locales. Si se establece a «never» (nunca) entonces nunca de reproducirá previamente el sonido.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si está definido como "always" (siempre) entonces se reproducirá el sonido, aún si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a "local_only" (sólo local) entonces la reproducción previa sólo se realizará sobre archivos locales. Si se establece a "never" (nunca) entonces nunca de reproducirá previamente el sonido.
Suggested by Jorge González
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
219.
Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.
Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a «always» (siempre) entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» (solo local) entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» (siempre) entonces nunca se leerán datos para la vista previa.
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a "always" (siempre) entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a "local_only" (sólo local) entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece a "never" (siempre) entonces nunca se leerán datos para la vista previa.
Suggested by Jorge González
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
293.
Use De_fault
Usar p_redeterminado
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Usar _predeterminado
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
316.
Location
Ubicación
Translated and reviewed by Adolfo Jayme Barrientos
In upstream:
Lugar
Suggested by Ricardo Pérez López
Located in src/nautilus-column-utilities.c:129
1120 of 102 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Beto, Billy, Daniel Mustieles, Edwin Pujols, Emilio Hidalgo Simon, Fco. Javier Serrador, Federico Lopez Lopez, Gonzalo Arreche, Goyo, JSJ, Javier García Díaz, Jeronimo Carballo, Jorge González, Jorge González, Jorge Hotus Salinas, Jose Luis Tirado, José Garay, Juanje Ojeda, Julian Alarcon, Julian Bohorquez, KAROLINA SA, Manu Rincón, Manuel Gomez, Martin Ferreira, Monkey, Orlando Sanchez, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Snake, Victor Zurita M., Xyos, fernando alonso, gnuckx, jonkymax, mariopr25, pico.dev.