|
546.
|
|
|
usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]
mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] <addr> [...]
mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] <addr> [...] < message
mutt [<options>] -p
mutt [<options>] -A <alias> [...]
mutt [<options>] -Q <query> [...]
mutt [<options>] -D
mutt -v[v]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
main.c:113
|
|
547.
|
|
|
options:
-A <alias> [tab] expand the given alias
-a <file> [...] -- [tab] attach file(s) to the message
[tab] [tab] the list of files must be terminated with the "--" sequence
-b <address> [tab] specify a blind carbon-copy (BCC) address
-c <address> [tab] specify a carbon-copy (CC) address
-D [tab] [tab] print the value of all variables to stdout
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
opcje:
-A <alias> [tab] użyj aliasu
-a <plik> [...] -- [tab] dołącz plik(i) do listu
[tab] [tab] lista plików musi zostać zakończona sekwencją „--”
-b <adres> [tab] podaj adres ukrytej kopii (UDW)
-c <adres> [tab] podaj adres kopii (DW)
-D [tab] [tab] wydrukuj wartości wszystkich zmiennych
|
|
Translated by
Grzegorz Szymaszek
|
|
|
|
Located in
main.c:147
|
|
548.
|
|
|
-d <level>[tab] log debugging output to ~/.muttdebug0
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-d <poziom>[tab] zapisuj komunikaty debugowania do ~/.muttdebug0
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Dziekoński
|
|
|
|
Located in
main.c:149
|
|
549.
|
|
|
-e <command> [tab] specify a command to be executed after initialization
-f <file> [tab] specify which mailbox to read
-F <file> [tab] specify an alternate muttrc file
-H <file> [tab] specify a draft file to read header and body from
-i <file> [tab] specify a file which Mutt should include in the body
-m <type> [tab] specify a default mailbox type
-n [tab] [tab] causes Mutt not to read the system Muttrc
-p [tab] [tab] recall a postponed message
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-e <polec> [tab] podaj polecenie do wykonania po inicjalizacji
-f <plik> [tab] otwórz najpierw tą skrzynkę
-F <plik> [tab] użyj alternatywnego pliku muttrc
-H <plik> [tab] wczytaj szablon nagłówków i treści listu z pliku
-i <plik> [tab] wstaw ten plik w odpowiedzi
-m <typ> [tab] podaj typ skrzynki
-n [tab] [tab] nie czytaj systemowego Muttrc
-p [tab] [tab] ponownie edytuj zarzucony list
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Dziekoński
|
|
|
|
Located in
main.c:134
|
|
550.
|
|
|
-Q <variable> [tab] query a configuration variable
-R [tab] [tab] open mailbox in read-only mode
-s <subj> [tab] specify a subject (must be in quotes if it has spaces)
-v [tab] [tab] show version and compile-time definitions
-x [tab] [tab] simulate the mailx send mode
-y [tab] [tab] select a mailbox specified in your `mailboxes' list
-z [tab] [tab] exit immediately if there are no messages in the mailbox
-Z [tab] [tab] open the first folder with new message, exit immediately if none
-h [tab] [tab] this help message
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-Q <zmienna> [tab] podaj wartość zmiennej konfiguracyjnej
-R [tab] [tab] otwórz skrzynkę w [nbsp] trybie tylko do odczytu
-s <tytuł> [tab] podaj tytuł (musi być w [nbsp] apostrofach, jeśli zawiera spacje)
-v [tab] [tab] pokaż wersję i [nbsp] wkompilowane parametry
-x [tab] [tab] symuluj zachowanie mailx
-y [tab] [tab] wybierz skrzynkę podaną w [nbsp] twojej liście „mailboxes”
-z [tab] [tab] wyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w [nbsp] skrzynce
-Z [tab] [tab] otwórz pierwszą skrzynkę z [nbsp] nowym listem i [nbsp] wyjdź jeśli brak nowych
-h [tab] [tab] ten tekst
|
|
Translated by
Grzegorz Szymaszek
|
|
|
|
Located in
main.c:170
|
|
551.
|
|
|
Compile options:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Parametry kompilacji:
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Dziekoński
|
|
|
|
Located in
main.c:260
|
|
552.
|
|
|
Error initializing terminal.
|
|
|
|
Błąd inicjalizacji terminala.
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Dziekoński
|
|
|
|
Located in
main.c:614
|
|
553.
|
|
|
Error: value ' %s ' is invalid for -d.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Błąd: wartość ' %s ' jest nieprawidłowa dla -d.
|
|
Translated by
Adam Golebiowski
|
|
|
|
Located in
main.c:746
|
|
554.
|
|
|
Debugging at level %d .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Diagnostyka błędów na poziomie %d .
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Dziekoński
|
|
|
|
Located in
main.c:772
|
|
555.
|
|
|
DEBUG was not defined during compilation. Ignored.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Diagnostyka błędów nie została wkompilowane. Zignorowano.
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Dziekoński
|
|
|
|
Located in
main.c:774
|