Translations by Philip Muškovac
Philip Muškovac has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
38. |
<qt><p>This word was considered to be an "unknown word" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p>
<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>
<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p>
</qt>
|
|
2012-01-15 |
<qt><p>Toto slovo je považováno za neznámé, protože neodpovídá žádné položce v právě používaném slovníku. Možná je to také slovo v cizím jazyce.</p>
<p>Pokud je slovo napsáno správně, můžete je <b>přidat do slovníku</b>. Pokud jej nechcete přidávat, ale chcete jej ponechat nezměněné, stiskněte <b>Ignorovat</b> nebo <b>Ignorovat vše</b>.</p>
<p>Pokud je ovšem slovo špatně napsáno, můžete se pokusit pro něj najít vhodnou náhradu v seznamu níže. Pokud náhradu nenajdete, můžete ji stále zapsat do textového políčka níže a zvolit <b>Nahradit</b> nebo <b>Nahradit vše</b>.</p>
</qt>
|
|
150. |
Before
|
|
2012-01-15 |
Před
|
|
193. |
This should clearly describe the file content. It can be the same text as the title of the kvtml file.
|
|
2012-01-15 |
Toto by mělo jasně popsat obsah souboru. Může to být stejný text jako název souboru kvtml.
|
|
262. |
View HTML Output
|
|
2012-01-15 |
Zobrazit HTML výstup
|
|
464. |
Try to reinstall it
The integration with Konqueror will be disabled.
|
|
2012-01-15 |
Zkuste přeinstalovat
Integrace s Konquerorem bude vypnuta.
|
|
738. |
Could not read data from %1 into shm
|
|
2012-01-15 |
Nelze přečíst data ze souboru %1 do SHM
|
|
757. |
requested service not supported for this socket type
|
|
2012-01-15 |
požadovaná služba nepodporovaná tímto typem soketu
|
|
758. |
requested socket type not supported
|
|
2012-01-15 |
požadovaný typ soketu nepodporovaný
|
|
777. |
The certificate is not signed by any trusted certificate authority
|
|
2012-01-15 |
Certifikát není podepsán žádnou důvěryhodnou certifikační autoritou
|
|
804. |
Specified socket path is invalid
|
|
2012-01-15 |
Cesta k zadanému soketu je neplatná
|
|
805. |
The socket operation is not supported
|
|
2012-01-15 |
Operace soketu není podporována
|
|
816. |
Unknown socket error
|
|
2012-01-15 |
Neznámá chyba soketu
|
|
821. |
Limits the number of colors allocated in the color
cube on an 8-bit display, if the application is
using the QApplication::ManyColor color
specification
|
|
2012-01-15 |
Omezí počet barev alokovaných v krychli
barev na 8-bitové obrazovce,
používá-li aplikace zadání barev
pomocí QApplication::ManyColor
|
|
879. |
No licensing terms for this program have been specified.
Please check the documentation or the source for any
licensing terms.
|
|
2012-01-15 |
Pro tento program nebyly určeny žádné licenční podmínky.
Prosím prohlédněte si dokumentaci nebo zdrojové texty,
chcete-li se dozvědět o licenčních podmínkách.
|
|
955. |
Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information.
|
|
2012-01-15 |
Zobrazovat stavovou lištu<br /><br />Zobrazovat lištu se stavovými informacemi vespod okna.
|
|
1129. |
The "%2" shortcut is ambiguous with the following shortcut.
Do you want to assign an empty shortcut to this action?
%3
The "%2" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.
Do you want to assign an empty shortcut to these actions?
%3
|
|
2012-01-15 |
Klávesová zkratka "%2" je v konfliktu s následující zkratkou.
Chcete této akci přiřadit prázdnou zkratku?
%3
Klávesová zkratka "%2" je v konfliktu s následujícími zkratkami.
Chcete těmto akcím přiřadit prázdné zkratky?
%3
Klávesová zkratka "%2" je v konfliktu s následujícími zkratkami.
Chcete těmto akcím přiřadit prázdné zkratky?
%3
|
|
1227. |
Greek and Coptic
|
|
2012-01-15 |
Řečtina a koptština
|
|
1257. |
Unified Canadian Aboriginal Syllabics
|
|
2012-01-15 |
Unifikované kanadské domorodé slabiky
|
|
1266. |
Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended
|
|
2012-01-15 |
Unifikované kanadské domorodé rozšířené slabiky
|
|
1338. |
Modifier Tone Letters
|
|
2012-01-15 |
Modifikátory písmen tónů
|
|
1353. |
Hangul Syllables
|
|
2012-01-15 |
Slabiky Hangul
|
|
1362. |
Variation Selectors
|
|
2012-01-15 |
Selektory variací
|
|
1366. |
Small Form Variants
|
|
2012-01-15 |
Varianty malých forem
|
|
1368. |
Halfwidth and Fullwidth Forms
|
|
2012-01-15 |
Formy s poloviční a úplnou šířkou
|
|
1409. |
Visit contributor's blog
%1
|
|
2012-01-15 |
Navštívit blog autora
%1
|
|
1508. |
Top to Bottom, Right to Left
|
|
2012-01-15 |
Shora dolů, zprava doleva
|
|
1903. |
List all source files that will be generated via the --writeall command.
|
|
2012-01-15 |
Seznam všech zdrojových souborů, které budou vygenerovány příkazem --writeall.
|
|
1908. |
Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times (defaults to all classes)
|
|
2012-01-15 |
Volitelně definuje třídy pro vygenerování. Volbu požijte vícenásobně (výchozí pro všechny třídy)
|
|
2061. |
The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website instead of the actual download. Would you like to open the site with a browser instead?
|
|
2012-01-15 |
Stáhnutý soubor je ve formátu html. To znamená, že odkaz vedl na webové stránky namísto na stáhnutí souboru. Přejete si stránku otevřít v prohlížeči?
|
|
2240. |
<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain a header line at the top of each page. This header contains the current date, the location URL of the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>
|
|
2012-01-15 |
<qt><p><strong>'Tisknout záhlaví'</strong></p><p>Pokud je zaškrtnuto, bude každá stránka vytištěného HTML dokumentu opatřena na horní straně každé stránky záhlavím. Toto záhlaví obsahuje aktuální datum, URL adresu tištěné stránky a číslo stránky.</p><p>Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML dokument nebude záhlaví obsahovat.</p> </qt>
|
|
2241. |
<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and all colored background will be converted into white. Printout will be faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen in the original color settings as you see in your application. This may result in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> </qt>
|
|
2012-01-15 |
<qt><p><strong>'Tiskový režim'</strong></p><p>Pokud je zaškrtnuto, bude HTML dokument vytištěn pouze černobíle, barevné pozadí bude převedeno na bílou. Tisk bude rychlejší a bude potřebovat méně inkoustu nebo toneru.</p><p>Pokud není zaškrtnuto, bude HTML dokument vytištěn barevně, úplně stejně jak jej vidíte ve vaší aplikaci. Výsledkem mohou být barevné oblasti po celé stránce (nebo šedé, pokud používáte černobílou tiskárnu). Tisk bude pravděpodobně pomalejší a bude potřeba více toneru nebo inkoustu.</p> </qt>
|
|
2640. |
OK
|
|
2012-01-15 |
OK
|