|
279.
|
|
|
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
|
|
Nun hai espaciu nel discu p'atroxar el ficheru. Llibera daqué d'espaciu y prueba otra vegada.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Nun hai espaciu nel discu p'atroxar el ficheru. Llibere daqué d'espaciu y prebe otra vegada.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1054
|
|
280.
|
|
|
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
|
|
Tas intentando atroxar el ficheru nun discu de namái llectura. Comprueba que tienes escritu el llugar correchamente y inténtalo otra vegada.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Ta tentando d'atroxar el ficheru nún discu de namái llectura. Comprebe que tien escrito el llugar correchamente y téntelo otra vegada.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1059
|
|
283.
|
|
|
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
|
|
|
|
El discu au tas intentando guardar el ficheru tien una llimitación en tamaños de ficheru. Intenta guardar un ficheru más pequeñu o atroxalu nun discu que nun tenga esa llimitación.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
El discu au tas intentando guardar el ficheru tien una llimitación en tamaños de ficheru. Intenta guardar un ficheru más pequeñu o atroxalu nún discu que nun tenga esa llimitación.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1081
|
|
361.
|
|
|
_Help
|
|
|
|
_Ayuda
|
|
Translated by
xa
|
|
Reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
_Aida
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383
gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123
gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119
plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:265
plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133
|
|
379.
|
|
|
_Print...
|
|
|
|
_Imprentar…
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Im_prentar...
|
|
|
Suggested by
xa
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84
|
|
432.
|
|
|
String you want to search for
|
|
|
|
Cadena que quies alcontrar
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Cosa que quier restolar
|
|
|
Suggested by
xa
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-view-frame.c:1029
|
|
465.
|
|
|
Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it.
|
|
|
|
Analiza'l documentu actual y determina la cantidá de pallabres, llinies, caráuteres, y caráuteres que nun son espacios nél.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Analiza'l documentu actual y determina la cantidá de pallabres, llinies, carauteres, y carauteres que nun son espacios nél.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
|
|
468.
|
|
|
Characters (no spaces)
|
|
|
|
Caráuteres (ensin espacios)
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Carauteres (ensin espacios)
|
|
|
Suggested by
xa
|
|
|
|
Located in
plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:142
|
|
469.
|
|
|
Characters (with spaces)
|
|
|
|
Caráuteres (con espacios)
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Carauteres (con espacios)
|
|
|
Suggested by
xa
|
|
|
|
Located in
plugins/docinfo/resources/ui/gedit-docinfo-plugin.ui:127
|
|
496.
|
|
|
Type a new accelerator, or press Backspace to clear
|
|
|
|
Escribe un nuevu acelerador, o calca retrocesu pa desaniciar
|
|
Translated by
ivarela
|
|
Reviewed by
Xuacu Saturio
|
In upstream: |
|
Escribi un nuevu acelerador, o calca retrocesu pa desaniciar
|
|
|
Suggested by
Xandru
|
|
|
|
Located in
plugins/externaltools/tools/manager.py:729
|