Translations by Thiago Freire de Lima e Souza

Thiago Freire de Lima e Souza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 251 results
228.
Error setting install media location.
2010-03-04
Erro ao definir localização da mídia de instalação.
229.
Error setting OS information.
2010-03-04
Erro ao definir informação do SO.
230.
Error setting CPUs.
2010-03-04
Erro ao definir CPUs.
231.
Error setting guest memory.
2010-03-04
Erro ao definir memória do cliente.
232.
Network device required for %s install.
2010-03-04
Dispositivo de rede requerido para instalação %s
235.
The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and retrieval of the installation images may take a few minutes to complete.
2010-03-04
A máquina virtual está sendo criada agora. A alocação de armazenamento de disco e recuperação das imagens de instalação podem levar alguns minutos para terminar.
259.
Any physical device
2010-03-04
Qualquer dispositivo físico
260.
Physical device %s
2010-03-04
Dispositivo físico %s
295.
Format the source device.
2010-03-04
Formatar o dispositivo fonte.
296.
Create a logical volume group from the source device.
2010-03-04
Criar um grupo de volume lógico a partir do dispositivo fonte.
305.
Additionally, there were errors removing certain storage devices:
2010-03-04
Adicionalmente, houve erros na remoção de certos dispositivos de armazenamento:
306.
Errors encountered while removing certain storage devices.
2010-03-04
Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento.
310.
Cannot delete unmanaged remote storage.
2010-03-04
Não foi possível deletar o armazenamento remoto sem gerenciamento.
311.
Cannot delete unmanaged block device.
2010-03-04
Não foi possível deletar o dispositivo de bloco sem gerenciamento.
314.
Storage is marked as shareable.
2010-03-04
O armazenamento está marcado como compartilhável.
315.
Storage is in use by the following virtual machines: - %s
2010-03-04
O armazenamento está em uso nas seguintes máquinas virtuais: - %s
318.
Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process with the specified label. The administrator is responsible for making sure the images are labeled corectly on disk.
2010-03-04
O tipo de segurança SELinux estático diz para o libvirt sempre iniciar o processo guest com o rótulo especificado. O administrador é responsável por garantir que as imagens sejam rotuladas corretamente no disco.
319.
The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation of the guest. (Default)
2010-03-04
O tipo de segurança SELinux dinâmico diz para o libvirt escolher automaticamente um rótulo único para o processo cliente e a imagem cliente, garantindo isolamento total do cliente. (Padrão)
322.
Pinning
2010-03-04
Pinning
328.
No graphics console found.
2010-03-04
Nenhum console gráfico encontrado.
329.
Graphical Console %s
2010-03-04
Console Gráfico %s
334.
Error building pin list: %s
2010-03-04
Erro ao construir lista de pin: %s
335.
Error pinning vcpus: %s
2010-03-04
Erro ao fazer pinning de vcpus: %s
340.
Device could not be removed from the running machine.
2010-03-04
O disposiitvo não pôde ser removido da máquina em execução.
341.
This change will take effect after the next VM reboot
2010-03-04
Esta mudança só terá efeito depois da próxima reinicialização da máquina virtual
342.
Error changing VM configuration: %s
2010-03-04
Erro ao mudar configuração da máquina virtual: %s
343.
Some changes may require a guest reboot to take effect.
2010-03-04
Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do cliente para ter efeito.
344.
These changes will take effect after the next guest reboot.
2010-03-04
Estas mudanças só terão efeito após a próxima reinicialização do cliente.
345.
VCPU info only available for running domain.
2010-03-04
Informações da VCPU só estão disponíveis para o domínio corrente.
346.
Virtual machine does not support runtime VPCU info.
2010-03-04
Máquina virtual não dá suporte a informações da VCPU em tempo de execução.
347.
Error getting VCPU info: %s
2010-03-04
Erro ao receber informações da VCPU: %s
357.
Display %s
2010-03-04
Disposição %s
360.
Couldn't build xpath for device %s:%s
2010-03-04
Não foi possível constuir xpath para o dispositivo %s:%s
361.
Could not find device %s
2010-03-04
Não foi encontrado o dispositivo %s
376.
Unknown connection URI %s
2010-03-04
Conexão desconhecida URI %s
381.
Are you sure you want to force poweroff '%s'?
2010-03-04
Tem certeza de que quer forçar o desligamento de '%s'?
382.
This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may cause data loss.
2010-03-04
Isto desligará imediatamente a máquina virtual sem encerrar o SO e pode causar perda de dados.
384.
Are you sure you want to pause '%s'?
2010-03-04
Tem certeza de que quer pausar '%s'?
388.
Are you sure you want to poweroff '%s'?
2010-03-04
Tem certeza de que quer desligar '%s'?
389.
Are you sure you want to reboot '%s'?
2010-03-04
Tem certeza de que quer reiniciar '%s'?
391.
Error setting clone parameters: %s
2010-03-04
Erro ao definir parâmetros de clone: %s
396.
%(currentmem)s of %(maxmem)s
2010-03-04
%(currentmem)s de %(maxmem)s
401.
Are you sure you want to permanently delete the network %s?
2010-03-04
Tem certeza de que quer deletar permanentemente a rede %s?
413.
Are you sure you want to permanently delete the pool %s?
2010-03-04
Tem certeza de que quer deletar permanentemente o pool %s?
415.
Are you sure you want to permanently delete the volume %s?
2010-03-04
Tem certeza de que quer deletar permanentemente o volume %s?
435.
R_esume
2010-03-04
R_etomar
438.
_Force Off
2010-03-04
_Forçar Desligamento
449.
Error restoring domain
2010-03-04
Erro ao restaurar domínio
450.
Error restoring domain '%s': %s
2010-03-04
Error ao restaurar domínio '%s': %s
451.
This will remove the connection: %s Are you sure?
2010-03-04
Isto removerá a conexão: %s Tem certeza?