Translations by Thiago Freire de Lima e Souza
Thiago Freire de Lima e Souza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
228. |
Error setting install media location.
|
|
2010-03-04 |
Erro ao definir localização da mídia de instalação.
|
|
229. |
Error setting OS information.
|
|
2010-03-04 |
Erro ao definir informação do SO.
|
|
230. |
Error setting CPUs.
|
|
2010-03-04 |
Erro ao definir CPUs.
|
|
231. |
Error setting guest memory.
|
|
2010-03-04 |
Erro ao definir memória do cliente.
|
|
232. |
Network device required for %s install.
|
|
2010-03-04 |
Dispositivo de rede requerido para instalação %s
|
|
235. |
The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and retrieval of the installation images may take a few minutes to complete.
|
|
2010-03-04 |
A máquina virtual está sendo criada agora. A alocação de armazenamento de disco e recuperação das imagens de instalação podem levar alguns minutos para terminar.
|
|
259. |
Any physical device
|
|
2010-03-04 |
Qualquer dispositivo físico
|
|
260. |
Physical device %s
|
|
2010-03-04 |
Dispositivo físico %s
|
|
295. |
Format the source device.
|
|
2010-03-04 |
Formatar o dispositivo fonte.
|
|
296. |
Create a logical volume group from the source device.
|
|
2010-03-04 |
Criar um grupo de volume lógico a partir do dispositivo fonte.
|
|
305. |
Additionally, there were errors removing certain storage devices:
|
|
2010-03-04 |
Adicionalmente, houve erros na remoção de certos dispositivos de armazenamento:
|
|
306. |
Errors encountered while removing certain storage devices.
|
|
2010-03-04 |
Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento.
|
|
310. |
Cannot delete unmanaged remote storage.
|
|
2010-03-04 |
Não foi possível deletar o armazenamento remoto sem gerenciamento.
|
|
311. |
Cannot delete unmanaged block device.
|
|
2010-03-04 |
Não foi possível deletar o dispositivo de bloco sem gerenciamento.
|
|
314. |
Storage is marked as shareable.
|
|
2010-03-04 |
O armazenamento está marcado como compartilhável.
|
|
315. |
Storage is in use by the following virtual machines:
- %s
|
|
2010-03-04 |
O armazenamento está em uso nas seguintes máquinas virtuais:
- %s
|
|
318. |
Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process with the specified label. The administrator is responsible for making sure the images are labeled corectly on disk.
|
|
2010-03-04 |
O tipo de segurança SELinux estático diz para o libvirt sempre iniciar o processo guest com o rótulo especificado. O administrador é responsável por garantir que as imagens sejam rotuladas corretamente no disco.
|
|
319. |
The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation of the guest. (Default)
|
|
2010-03-04 |
O tipo de segurança SELinux dinâmico diz para o libvirt escolher automaticamente um rótulo único para o processo cliente e a imagem cliente, garantindo isolamento total do cliente. (Padrão)
|
|
322. |
Pinning
|
|
2010-03-04 |
Pinning
|
|
328. |
No graphics console found.
|
|
2010-03-04 |
Nenhum console gráfico encontrado.
|
|
329. |
Graphical Console %s
|
|
2010-03-04 |
Console Gráfico %s
|
|
334. |
Error building pin list: %s
|
|
2010-03-04 |
Erro ao construir lista de pin: %s
|
|
335. |
Error pinning vcpus: %s
|
|
2010-03-04 |
Erro ao fazer pinning de vcpus: %s
|
|
340. |
Device could not be removed from the running machine.
|
|
2010-03-04 |
O disposiitvo não pôde ser removido da máquina em execução.
|
|
341. |
This change will take effect after the next VM reboot
|
|
2010-03-04 |
Esta mudança só terá efeito depois da próxima reinicialização da máquina virtual
|
|
342. |
Error changing VM configuration: %s
|
|
2010-03-04 |
Erro ao mudar configuração da máquina virtual: %s
|
|
343. |
Some changes may require a guest reboot to take effect.
|
|
2010-03-04 |
Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do cliente para ter efeito.
|
|
344. |
These changes will take effect after the next guest reboot.
|
|
2010-03-04 |
Estas mudanças só terão efeito após a próxima reinicialização do cliente.
|
|
345. |
VCPU info only available for running domain.
|
|
2010-03-04 |
Informações da VCPU só estão disponíveis para o domínio corrente.
|
|
346. |
Virtual machine does not support runtime VPCU info.
|
|
2010-03-04 |
Máquina virtual não dá suporte a informações da VCPU em tempo de execução.
|
|
347. |
Error getting VCPU info: %s
|
|
2010-03-04 |
Erro ao receber informações da VCPU: %s
|
|
357. |
Display %s
|
|
2010-03-04 |
Disposição %s
|
|
360. |
Couldn't build xpath for device %s:%s
|
|
2010-03-04 |
Não foi possível constuir xpath para o dispositivo %s:%s
|
|
361. |
Could not find device %s
|
|
2010-03-04 |
Não foi encontrado o dispositivo %s
|
|
376. |
Unknown connection URI %s
|
|
2010-03-04 |
Conexão desconhecida URI %s
|
|
381. |
Are you sure you want to force poweroff '%s'?
|
|
2010-03-04 |
Tem certeza de que quer forçar o desligamento de '%s'?
|
|
382. |
This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may cause data loss.
|
|
2010-03-04 |
Isto desligará imediatamente a máquina virtual sem encerrar o SO e pode causar perda de dados.
|
|
384. |
Are you sure you want to pause '%s'?
|
|
2010-03-04 |
Tem certeza de que quer pausar '%s'?
|
|
388. |
Are you sure you want to poweroff '%s'?
|
|
2010-03-04 |
Tem certeza de que quer desligar '%s'?
|
|
389. |
Are you sure you want to reboot '%s'?
|
|
2010-03-04 |
Tem certeza de que quer reiniciar '%s'?
|
|
391. |
Error setting clone parameters: %s
|
|
2010-03-04 |
Erro ao definir parâmetros de clone: %s
|
|
396. |
%(currentmem)s of %(maxmem)s
|
|
2010-03-04 |
%(currentmem)s de %(maxmem)s
|
|
401. |
Are you sure you want to permanently delete the network %s?
|
|
2010-03-04 |
Tem certeza de que quer deletar permanentemente a rede %s?
|
|
413. |
Are you sure you want to permanently delete the pool %s?
|
|
2010-03-04 |
Tem certeza de que quer deletar permanentemente o pool %s?
|
|
415. |
Are you sure you want to permanently delete the volume %s?
|
|
2010-03-04 |
Tem certeza de que quer deletar permanentemente o volume %s?
|
|
435. |
R_esume
|
|
2010-03-04 |
R_etomar
|
|
438. |
_Force Off
|
|
2010-03-04 |
_Forçar Desligamento
|
|
449. |
Error restoring domain
|
|
2010-03-04 |
Erro ao restaurar domínio
|
|
450. |
Error restoring domain '%s': %s
|
|
2010-03-04 |
Error ao restaurar domínio '%s': %s
|
|
451. |
This will remove the connection:
%s
Are you sure?
|
|
2010-03-04 |
Isto removerá a conexão:
%s
Tem certeza?
|