Translations by Thiago Freire de Lima e Souza

Thiago Freire de Lima e Souza has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 251 results
~
Device virtual machine will _boot from:
2010-03-04
Máquina virtual do dispositivo fará _boot a partir de:
~
Device model:
2010-03-04
Modelo de dispositivo:
~
Host device:
2010-03-04
Dispositivo host:
~
F_ile (disk image):
2010-03-04
Arqu_ivo (imagem de disco):
~
Loc_ation:
2010-03-04
Loc_al:
~
B_lock device (partition):
2010-03-04
Dispositivo de B_loco (partição):
~
Allocate entire virtual disk now
2010-03-04
Alocar disco virtual inteiro agora
~
<b>Physical Host Device</b>
2010-03-04
<b>Dispositivo Host Físico</b>
~
<b>Video Device</b>
2010-03-04
<b>Dispositivo de Vídeo</b>
~
<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient free space is not available on the host, this may result in data corruption on the virtual machine.</small>
2010-03-04
<small><b>Aviso:</b>Se você não alocar o disco inteiro agora, o espaço será alocado à medida que for necessário enquanto a máquina virtual estiver rodando. Se não houver espaço livre suficiente disponível no host, isto pode resultar em corrupção de dados na máquina virtual.</small>
~
Error determining default hypervisor.
2010-03-04
Erro ao determinar hipervisor padrão.
~
Startup Error
2010-03-04
Erro de Inicialização
~
Could not populate a default connection. Make sure the appropriate virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd has been restarted to notice the changes. A hypervisor connection can be manually added via File->Add Connection
2010-03-04
Não foi possível popular uma conexão padrão. Certifique-se de que os pacotes de virtualização adequados estejam instalados (kvm, qemu, etc.) e que libvirtd tenha sido reinicializado para perceber as mudanças. Uma conexão de hipervisor pode ser adicionada manualmente via Arquivo->Adicionar Conexão
~
Only URL installs are supported for paravirt.
2010-03-04
Somente instalações URL têm suporte para paravirt.
11.
Default manager window height
2010-03-04
Altura da janela do gerenciador padrão
24.
Poll disk i/o stats
2010-03-04
Pesquisar estatísticas de e/s do disco
25.
Poll net i/o stats
2010-03-04
Pesquisar estatísticas de e/s da rede
42.
When to scale the VM graphical console
2010-03-04
Quando escalar o console gráfico da máquina virtual
43.
When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full screen mode, 2 = Always
2010-03-04
Quando escalar o console gráfico da máquina virtual. 0 = nunca, 1 = apenas no modo de tela cheia, 2 = Sempre
44.
Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics
2010-03-04
Se a aplicação vai ou não vai pesquisar estatísticas de e/s do disco da máquina virtual
45.
Whether or not the app will poll VM network i/o statistics
2010-03-04
Se a aplicação vai ou não vai pesquisar estatísticas de e/s da rede da máquina virtual
112.
A storage path must be specified.
2010-03-04
Deve ser especificado um caminho de armazenamento.
113.
Storage parameter error.
2010-03-04
Erro de parâmetro de armazenamento.
149.
Skipping disks may cause data to be overwritten.
2010-03-04
Pular discos pode causar sobrescrita de dados.
150.
The following disk devices will not be cloned: %s Running the new guest could overwrite data in these disk images.
2010-03-04
Os dispositivos de disco seguintes não serão clonados: %s Rodar o novo convidado pode sobrescrever dados nessas imagens de disco.
159.
No write access to parent directory.
2010-03-04
Sem acesso de escrita ao diretório pai.
170.
Could not build physical interface list via libvirt: %s
2010-03-04
Não foi possível construir lista de interfaces físicas via libvirt: %s
171.
Libvirt version does not support physical interface listing
2010-03-04
Versão do libvirt não dá suporte a listagem de interfaces físicas
172.
Could not initialize HAL for interface listing: %s
2010-03-04
Não foi possível inicializar o HAL para listagem de interface: %s
173.
Libvirt version does not support physical interface listing.
2010-03-04
Versão do libvirt não dá suporte a listagem de interfaces físicas.
174.
Could not build media list via libvirt: %s
2010-03-04
Não foi possível construir lista de mídias via libvirt: %s
175.
Libvirt version does not support media listing.
2010-03-04
Versão do libvirt não dá suporte a listagem de mídias
176.
Could not initialize HAL for media listing: %s
2010-03-04
Não foi possível inicializar o HAL para listagem de mídias: %s
185.
The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt
2010-03-04
O cursor do mouse foi restrito à janela do console virtual. Para liberar o cursor, aperte o par de teclas: Ctrl+Alt
198.
No active connection to install on.
2010-03-04
Nenhuma conexão ativa para fazer a instalação.
199.
Connection is read only.
2010-03-04
A conexão é de apenas leitura.
205.
%s installs not available for paravirt guests.
2010-03-04
instalações %s não disponíveis para clientes paravirt.
206.
URL installs not available for remote connections.
2010-03-04
instalações URL não disponíveis para conexões remotas.
208.
Up to %(maxmem)s available on the host
2010-03-04
Até %(maxmem)s disponíveis no host
209.
Hypervisor only supports %d virtual CPUs.
2010-03-04
Hipervisor só dá suporte a CPUs virtuais %d
210.
Up to %(numcpus)d available
2010-03-04
Até %(numcpus)d disponíveis
213.
Local CDROM/ISO
2010-03-04
CDROM/ISO Local
214.
URL Install Tree
2010-03-04
Árvore de Instalação URL
215.
PXE Install
2010-03-04
Instalação PXE
218.
Step %(current_page)d of %(max_page)d
2010-03-04
Passo %(current_page)d de %(max_page)d
219.
Error setting UUID: %s
2010-03-04
Erro ao definir UUID: %s
222.
Uncaught error validating install parameters: %s
2010-03-04
Erro não capturado ao validar parâmetros de instalação: %s
224.
An install media selection is required.
2010-03-04
É requerida uma seleção de mídia de instalação.
225.
An install tree is required.
2010-03-04
É requerida uma árvore de instalação.
227.
Error setting installer parameters.
2010-03-04
Erro ao definir parâmetros de instalação.