Translations by atany

atany has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5191 of 91 results
95.
<acronym>FAT16</acronym> and <acronym>FAT32</acronym>: these are Microsoft Windows filesystems found on older computers. If you would like to share data between two computers, the <emphasis><acronym>FAT32</acronym></emphasis> format is a good choice.
2009-10-26
<acronym>FAT16</acronym> та <acronym>FAT32</acronym>: ці файлові системи використовуються Microsoft Windows, що можна зустріти на старих комп'ютерах. Якщо ви бажаєте обмінюватись даними між двома комп'ютерами, формат <emphasis><acronym>FAT32</acronym></emphasis> - це непоганий вибір.
2009-10-26
<acronym>FAT16</acronym> та <acronym>FAT32</acronym> - це файлові системи Microsoft Windows, які можна зустріти на старих комп'ютерах. Якщо ви бажаєте обмінюватись даними між двома комп'ютерами, формат <emphasis><acronym>FAT32</acronym></emphasis> - це непоганий вибір.
2009-10-26
<acronym>FAT16</acronym> та <acronym>FAT32</acronym> - це файлові системи Microsoft Windows, які можна зустріти на старих комп'ютерах. Якщо ви бажаєте обмінюватись даними між двома комп'ютерами, формат <emphasis><acronym>FAT32</acronym></emphasis> це непоганий вибір.
107.
When you connect a removable storage device to your computer, it must be <emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so that you are able to access the files on the device.
2009-10-26
Коли ви приєднали змінний пристрій зберігання даних до вашого комп'ютера, він має бути <emphasis>примонтований</emphasis> операційною системою, щоб ви мали доступ до файлів на ньому.
108.
To find out how to mount and unmount storage devices, see <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#gosnautilus-460">Using Removable Media</ulink>
2009-10-26
Щоб дізнатися як примонтувати та відмонтувати пристрої зберігання даних, дивіться <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#gosnautilus-460">Користування змінними пристроями</ulink>
109.
When you copy files to a storage device, they are not always written to the device immediately. Instead, they are often stored in a queue so that they can all be transferred across to the device at the same time (for reasons of efficiency). If you disconnect the device before all of the files have been transferred, then you could lose the files. To prevent this, you must always <emphasis>unmount</emphasis> a storage device before disconnecting it.
2009-10-26
Коли ви копіюєте файли до пристрою збереження данних, вони не завжди записуються на пристрій одразу. Замість цього вони часто зберігаються у черзі, завдяки чому можуть передаватися до пристрою одночасно (для більш ефективного використання). Якщо ви відключите пристрій до того, як всі файли будуть передані, ви втратите їх. Для запобігання цьому, ви завжди маєте <emphasis>відмонтувати</emphasis> пристрій зберігання перед тим як виймати його.
111.
This section contains information for people using Ubuntu on a laptop computer.
2009-10-26
Цей розділ містить інформацію для людей, що використовують Ubuntu на ноутбуках.
117.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Screensaver</guimenuitem></menuchoice>.
2009-10-26
Натисніть <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem><guimenuitem>Збереження екрану</guimenuitem></menuchoice>.
118.
Change the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> to <guilabel>Blank screen</guilabel>. This will simply display a blank screen as a screensaver.
2009-10-26
Змініть <guilabel>Тему збереження екрану</guilabel> на <guilabel>Порожній екран</guilabel>. В результаті під час збереження екрану буде показуватися порожній екран.
120.
Touchpads
2009-10-27
Сенсорні панелі
121.
Most laptop computers come with a touchpad, which is used to control the mouse pointer. There are many ways of changing the way that the touchpad behaves; the most basic touchpad settings can be configured in the following way.
2009-10-27
Більшість ноутбуків мають сенсорну панель, яка призначена для керування курсором миші. Існує багато способів зміни поведінки сенсорної панелі; базові параметри сенсорної панелі можуть бути налаштовані таким чином.
122.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice>.
2009-10-27
Натисніть <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem><guimenuitem>Миша</guimenuitem></menuchoice>.
123.
Select the <guilabel>Touchpad</guilabel> tab.
2009-10-27
Виберіть вкладку <guilabel>Сенсорна панель</guilabel>.
124.
Here you can change the touchpad settings to your liking. Changes should take effect immediately.
2009-10-27
Тут ви можете змінити налаштування сенсорної панелі за вашим вподобанням. Зміни повинні застосуватись відразу.
125.
Some touchpads may be detected as normal mouse devices, even though they are actually touchpads. In this case, the <guilabel>Touchpad</guilabel> tab will not be available in the mouse preferences.
2009-10-27
Деякі сенсорні панелі можуть бути виявлені як звичайні пристрої миші. В цьому разі вкладка <guilabel>Сенсорні панелі</guilabel> в налаштуваннях миші буде відсутня.
130.
See the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/SynapticsTouchpad">community support pages</ulink> for more information on touchpads.
2009-10-27
Дивіться <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/SynapticsTouchpad">сторінки підтримки спільноти</ulink> для подальшої інформації щодо сенсорних панелей.
131.
Finding laptop testing reports
2009-10-27
Пошук звітів про тестування ноутбуків
132.
Many laptops are regularly tested by the Ubuntu community to ensure that various features work correctly. The results of these tests are available for you to read, and may offer insight into any problems you might be experiencing with your laptop.
2009-10-27
Багато ноутбуків регулярно тестуються спільнотою Ubuntu з метою гарантувати коректність роботи різноманітних функцій. Результати цих тестувань доступні для прочитання та можуть допомогти зрозуміти будь-яку проблему, яку ви можете зазнавати з вашим ноутбуком.
133.
See the Laptop Testing <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">community support pages</ulink> for a full listing of available laptop tests.
2009-10-27
Дивіться <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">сторінки підтримки спільноти</ulink> про тестування ноутбуків для повного переліку наявних тестів ноутбуків.
134.
You can participate in laptop testing yourself by contacting the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">Laptop Testing Team</ulink>.
2009-10-27
Ви також можете прийняти участь у тестуванні ноутбука, звернувшись до <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LaptopTestingTeam">Команди з тестування ноутбуків</ulink>.
135.
Suspending and hibernating your computer
2009-10-28
Призупинення і переведення вашого комп’ютера у режим сну
136.
In order to save power, you can put your computer into one of a number of power-saving modes when you are not using it:
2009-10-28
Щоб зберегти енергію, ви можете перевести ваш комп’ютер в один із можливих режимів збереження енергії, коли ви його не використовуєте:
137.
<emphasis role="strong">Suspending</emphasis> a computer is like putting the computer to sleep. The computer will still be turned on and all of your work will be left open, but it will use much less power. You can wake the computer by pressing a key or clicking the mouse.
2009-10-28
<emphasis role="strong">Призупинення</emphasis> комп’ютера — це як переведення комп’ютера до сну. Комп’ютер все ще буде включений і вся ваша робота буде залишена відкритою, але він буде споживати значно менше електроенергії. Ви можете розбудити комп’ютер натисканням на клавішу або на кнопку миші.
138.
<emphasis role="strong">Hibernating</emphasis> is turning the computer off completely while saving the current state of the computer (such as keeping all of your open documents). When you turn the computer back on after hibernating, all of your work should be restored as it was before hibernation. No power is used when the computer is hibernating.
2009-10-28
<emphasis role="strong">Режим сну</emphasis> — це повне вимкнення комп’ютера зі збереженням поточного стану (наприклад, всі ваші документи залишаться відкритими). Коли ви вмикаєте комп’ютер після переведення до режиму сну, вся ваша робота повинна бути відновлена в тому стані, в якому вона була до засинання. Електроенергія не споживається під час знаходження комп’ютера в режимі сну.
139.
<emphasis role="strong">Shutting down</emphasis> is turning the computer off completely, without saving the current state of the computer. No power is used when the computer is shut down.
2009-10-28
<emphasis role="strong">Вимкнення комп’ютера</emphasis> — це повне знеструмлення комп’ютера без збереження поточного стану комп’ютера. Електроенергія не споживається, коли комп’ютер вимкнений.
2009-10-28
<emphasis role="strong">Вимкнення комп’ютера</emphasis> — це повне знеструмлення комп’ютера без збереження поточного стану комп’ютера. Електроенергія не використовується, коли комп’ютер вимкнений.
140.
<emphasis role="strong">Resuming</emphasis> is bringing the computer out of a power saving mode and back into normal operation. You can resume the computer from being suspended by pressing a keyboard button or by clicking the mouse. You can resume from being hibernated by pressing the power button on your computer.
2009-10-28
<emphasis role="strong">Відновлення</emphasis> — це повернення комп’ютера із режиму збереження енергії до звичайної роботи. Ви можете відновити комп’ютер з призупиненого стану натисканням на клавішу або кнопку миші. Ви можете відновити комп’ютер з режиму сну натисканням на кнопку живлення на вашому комп’ютері.
141.
You can manually put your computer into a power-saving mode by pressing the <application>User Switcher</application> in the top right hand corner of the screen and then pressing the appropriate button.
2009-10-28
Ви можете власноруч перевести комп’ютер у режим збереження енергії, для цього натисніть на <application>Апплет зміни користувачів</application> у верхньому правому куті екрана і потім натисніть на потрібний варіант.
142.
Some computers may have problems going into certain power saving modes. The best way of checking if your computer can handle a power-saving mode is to try to switch to that mode and see if it behaves as you expected. Always make sure you save important documents before suspending or hibernating.
2009-10-28
Деякі комп’ютери можуть мати проблеми з переведенням до певних режимів збереження енергії. Найкращий спосіб перевірити, чи підтримує ваш комп’ютер режим збереження енергії — це спробувати перевести у цей режим і подивитися, чи поводиться він як очікувалось. Завжди переконуйтесь, що важливі документи збережені, до того, як призупинити або перевести у режим сну.
2009-10-28
Деякі комп’ютери можуть мати проблеми з переведенням у певні режими збереження енергії. Найкращий спосіб перевірити, чи підтримує ваш комп’ютер режим збереження енергії — це спробувати перевести у цей режим і подивитися, чи поводиться він як очікувалось. Завжди переконуйтесь, що важливі документи збережені, до того, як призупинити або перевести у режим сну.
143.
My computer does not suspend or hibernate correctly
2009-10-28
Мій комп’ютер не призупиняється або не засинає коректно
144.
Some computers are unable to suspend or hibernate correctly with Ubuntu. If this is the case for your computer, you may notice some of the following symptoms:
2009-10-28
Деякі комп’ютери не призупиняються або не засинають коректно з Ubuntu. Якщо ваш комп’ютер підпадає під цей випадок, ви можете помітити деякі з таких симптомів:
145.
The computer does not turn off after you click to hibernate it.
2009-10-28
Комп’ютер не вимикається після того, як ви натиснули на переведення у режим сну.
146.
When you turn the computer on after hibernating it, your previously open programs are not restored.
2009-10-28
Коли ви вмикаєте комп’ютер після переведення у режим сну, ваші відкриті раніше програми не відновлюються.
2009-10-28
Коли ви вмикаєте комп’ютер після переведення у режим сну, ваші відкриті раніше програми не відновилися.
147.
The computer will not wake up after you have suspended it.
2009-10-28
Комп’ютер не прокидається після того, як ви призупинили його.
148.
Certain programs or hardware devices stop working correctly after resuming from hibernation or waking-up from being suspended.
2009-10-28
Деякі програми або пристрої перестають коректно працювати після відновлення з режимів призупинення або сну.
150.
If your hardware does not work properly after suspending or hibernating your computer, restart your computer and it should return to normal. If a program does not work properly, try closing the program and then starting it again.
2009-11-03
Якщо ваше апаратне устаткування не працює коректно після призупинення чи засинання комп’ютера, перезавантажте ваш комп’ютер і він повинен повернутися до нормальної роботи. Якщо програма не працює коректно, спробуйте закрити її і виконати знову.
151.
Make sure that you save all of your open documents before testing for suspend and hibernate problems.
2009-11-03
Переконайтеся, що ви зберегли все ваші відкриті документи до того, як випробувати призупинення або засинання.
152.
Why do I get a strange pattern on the screen when I hibernate my computer?
2009-11-03
Чому у мене на екрані з’являється дивне зображення, коли я переводжу комп’ютер у режим сну?
153.
Your screen may show a black and white pattern just after you click to hibernate your computer. This is usually nothing to worry about and is just how the graphics cards of some computers respond to the initial stages of the hibernation process.
2009-11-03
Ваш екран може показувати чорно-біле зображення одразу після того, як ви натиснули "перейти у режим сну". Зазвичай це не привід для хвилювання, просто графічні плати деяких комп’ютерів так реагують на початкові стадії процесу переходу у режим сну.