Translations by atany

atany has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 91 results
~
Before making the changes recommended by the Quirk Checker, create back-up copies of the files that you are going to change.
2009-11-03
До того, як робити будь-які зміни, рекомендовані Quick Checker, зробіть резервні копії файлів, які ви будете змінювати.
~
If you suffer from any of these problems, you should report a bug to <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug">Launchpad</ulink>. The problems will hopefully be fixed in a subsequent version of Ubuntu. You may also like to see if the <link linkend="pm-general-method">General method for trying to get suspend and hibernate working</link> works for you.
2009-11-03
Якщо ви стикаєтесь з будь-якою з цих проблем, повідомте про помилку на <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug">Launchpad</ulink>. Проблеми, треба сподіватися, будуть виправлені в наступних версіях Ubuntu. Вам також може бути цікаво подивитися, чи працює для вас <link linkend="pm-general-method">Загальний спосіб виправлення призупинення і засинання</link>.
~
General method for trying to get suspend and hibernate working
2009-11-03
Загальний спосіб виправлення призупинення і засинання
~
You may be able to get suspend and hibernate working on your computer, but this can involve a lot of work. The method below should work for many computers. If it does not work for yours, please seek support using one of the many help and support channels for Ubuntu.
2009-11-03
Ви можете спробувати налаштувати призупинення і налаштування на вашому комп’ютері, але це потребує багато роботи. Викладений нижче спосіб працює на багатьох комп’ютерах. Якщо він не працює на вашому комп’ютері, будь ласка, шукайте підтримки за допомогою каналів допомоги і довідки Ubuntu.
~
Download the <ulink url="http://people.freedesktop.org/~hughsient/quirk/quirk-suspend-debug.html"> Quirk Checker script</ulink> to your Home folder.
2009-11-03
Завантажте <ulink url="http://people.freedesktop.org/~hughsient/quirk/quirk-suspend-debug.html">скрипт швидкої перевірки</ulink> до вашої домашньої теки.
~
Find the <filename>quirk-checker.sh</filename> file in your Home folder, right-click it and select <guilabel>Properties</guilabel>. Select the <guilabel>Permissions</guilabel> tab, check <guilabel>Allow executing file as program</guilabel> and click <guibutton>Close</guibutton>.
2009-11-03
Знайдіть файл <filename>quirk-checker.sh</filename> у вашій домашній теці, натисніть на ньому праву кнопку миші і виберіть <guilabel>Властивості</guilabel>. Виберіть вкладку <guilabel>Права</guilabel>, виберіть <guilabel>Дозволити виконувати файл як програму</guilabel> і натисніть кнопку <guibutton>Закрити</guibutton>.
~
Open a Terminal (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), type <userinput>./quirk-checker.sh</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>.
2009-11-03
Відкрийте Термінал (<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Стандартні</guimenuitem><guimenuitem>Термінал</guimenuitem></menuchoice>), введіть <userinput>./quirk-checker.sh</userinput> і натисніть <keycap>Enter</keycap>.
~
If you suffer from any of these problems, you should report a bug to <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug">Launchpad</ulink>. The problems will hopefully be fixed in a subsequent version of Ubuntu. You may also like to see if the <link linkend="pm-general-method">General method for trying to get suspend and hibernate working</link> works for you.
2009-10-28
Якщо ви стикаєтесь з будь-якою з цих проблем, повідомте про помилку на <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug">Launchpad</ulink>. Проблеми, треба сподіватися, будуть виправлені в наступних версіях Ubuntu. Вам також може бути цікаво подивитися, чи працює для вас <link linkend="pm-general-method">Загальний метод спробувати отримати працюючі призупинення і засинання</link>.
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2009-10-20
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект документації Ubuntu)
4.
Placeholder.
2009-10-20
Заповнювач.
5.
Credits and License
2009-10-20
Подяки та ліцензія
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-10-20
Цей документ підтримується Командою документації Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Дивіться список учасників на <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">сторінці учасників</ulink>
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-10-20
Цей документ розповсюджується під ліцензією Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-10-20
Ви можете змінювати, розширювати та покращувати документацію Ubuntu відповідно до умов цієї ліцензії. Усі похідні роботи можна випускати лише за умови дотримання вимог цієї ліцензії.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-10-20
Ця документація розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ, ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ.
10.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2009-10-20
Примірник ліцензії доступний тут: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
12.
Ubuntu Documentation Project
2009-10-20
Проект документації Ubuntu
14.
The Ubuntu Documentation Project
2009-10-20
Проект документації Ubuntu
15.
Your computer consists of a number of connected devices, which are collectively known as computer <emphasis>hardware</emphasis>.
2009-10-20
Ваш комп’ютер складається із ряду з’єднаних пристроїв, які колективно відомі як комп’ютерне <emphasis>апаратне забезпечення</emphasis>.
16.
Ubuntu normally configures your hardware automatically, but there may be occasions when you need to make changes to hardware settings yourself. This section provides information on tools which can be used to configure your hardware.
2009-10-20
Ubuntu зазвичай автоматично настроює ваші апаратні пристрої, проте бувають випадки коли вам самостійно необхідно зробити зміни до налаштувань апаратних пристроїв. Дана секція містить інформацію про інструменти, що можуть використовуватись при налаштуванні вашого апаратного забезпечення.
19.
Why are some drivers proprietary?
2009-10-20
Чому деякі драйвера закриті (пропрієтарні)?
2009-10-20
Чому деякі драйвера пропрієтарні?
20.
Proprietary drivers are drivers for your hardware which are not freely available or open-source.
2009-10-20
Закриті (пропрієтарні) драйвери - це драйвери для вашого обладнання, які не є вільно доступними, чи початкові коди яких закриті.
2009-10-20
Пропрієтарні драйвери - це драйвери для вашого обладнання, які не є вільно доступними, чи початкові коди яких закриті.
39.
This section provides instructions on how to handle disks and drives, such as removable hard disks.
2009-10-26
У цьому розділі містяться інструкції щодо використання дисків та дискових пристроїв, таких як змінні жорсткі диски.
2009-10-10
У цьому розділі містяться інструкції щодо використовувати дисків та дискових пристроїв, таких як змінні жорсткі диски.
42.
partitioning
2009-10-10
поділ диска
2009-10-10
перерозподіл диску
46.
unmount
2009-10-10
відключити
47.
umount
2009-10-20
відключити
2009-10-10
пвдключити
51.
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab to see how much hard disk space is available on your computer.
2009-10-26
Натисніть <menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Адміністрування</guisubmenu><guimenuitem>Системний монітор</guimenuitem></menuchoice> та виберіть вкладку <guilabel>Файлові системи</guilabel>, щоб побачити скільки простору на жорстких дисках доступно на вашому комп'ютері.
52.
Alternatively, click <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>, right-click a hard disk, click <guilabel>Properties</guilabel> and select the <guilabel>Basic</guilabel> tab to see a summary of the disk space currently available on that disk.
2009-10-26
Або натисніть кнопку <menuchoice><guimenu>Місця</guimenu><guimenuitem>Комп'ютер</guimenuitem></menuchoice>, натисніть правою кнопкою миші на жорсткий диск, натисніть на <guilabel>Властивості</guilabel> та виберіть вкладку <guilabel>Основні</guilabel>, щоб переглянути коротку інформацію про дисковий простір наявний на цьому диску в даний час.
54.
For a more accurate analysis of your filesystem, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice> to start the <application>Disk Usage Analyzer</application>.
2009-10-26
Для більш точного аналізу вашої файлової системи, натисніть <menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Стандартні</guimenuitem><guimenuitem>Аналізатор використання диска</guimenuitem></menuchoice>, щоб запустити <application>Аналізатор використання диска</Application>.
55.
Press <guibutton>Scan Home</guibutton> to scan your home directory, or press <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> to scan the whole filesystem.
2009-10-26
Натисніть <guibutton>Сканувати домашню теку</guibutton> для сканування вашої домашньої теки, або натисніть <guibutton>Сканувати файлову систему</guibutton> для сканування всієї файлової системи.
2009-10-20
Натисніть <guibutton>Сканувати домашній каталог</ guibutton> для сканування вашого домашнього каталогу, або натисніть <guibutton>Сканувати файлову систему</ guibutton> для сканування всієї файлової системи.
56.
See the <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Disk Usage Analyzer Manual</ulink> for more information.
2009-10-20
Дивіться <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Аналізатор використання диска</ulink> для отримання додаткової інформації.
2009-10-10
Дивіться <ulink url="ghelp:baobab" type="help">Аналізатор використання диску</ulink> для отримання додаткової інформації.
62.
Delete files that you no longer need. You can use the Disk Usage Analyzer (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Disk Usage Analyzer</guimenuitem></menuchoice>) to find which files are taking up the most space. Be careful not to delete files that you still need!
2009-10-20
Видаліть файли, які вам більше не потрібні. Ви можете використати Аналізатор використання диска< (<menuchoice><guimenu>Програми</guimenu><guimenuitem>Аксесуари</guimenuitem><guimenuitem>Аналізатор використання диска</guimenuitem></menuchoice>), щоб знайти файли, які займають найбільше місця. Будьте обережні та не видаліть файли, які вам ще потрібні!
64.
Select the files and folders that you want to compress, right-click one of them and select <guilabel>Create Archive</guilabel>.
2009-10-20
Виберіть файли та теки, які ви бажаєте стиснути, натисніть правою кнопкою миші та виберіть <guilabel>Стиснути...</guilabel>.
67.
Delete the old uncompressed files to free some disk space.
2009-10-20
Видаліть старі нестиснені файли, щоб звільнити місце на диску.
68.
Partitioning a device
2009-10-20
Поділ пристрою на розділи
73.
Select the device to partition from the drop-down list at the top-right of the main window.
2009-10-26
Виберіть з випадаючого списку у верхньому правому кутку головного вікна програми пристрій для поділу.
74.
A list of partitions will appear. Select the desired partition and choose <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Unmount</guimenuitem></menuchoice>.
2009-10-26
З'явиться список розділів. Виділіть бажаний розділ та виберіть <menuchoice><guimenu>Розділ</guimenu><guimenuitem>Відмонтувати</guimenuitem></menuchoice>.
75.
To resize the partition choose <guilabel>Resize/Move</guilabel>. The dialog <guilabel>Resize/Move</guilabel> will be shown. You can use the <guilabel>Free Space Following (MiB)</guilabel> box to choose how much space to free after this partition, or <guilabel>Free Space Preceding (MiB)</guilabel> to free space before this partition. Alternatively you can use the slider to adjust the partition size.
2009-10-26
Щоб змінити розмір розділу виберіть <guilabel>Змінити розмір/Перемістити</guilabel>. З'явиться діалог <guilabel>Змінити розмір/Перемістити</guilabel>. Ви можете скористатися полем <guilabel>Вільне місце після (МБ)</guilabel>, щоб вирішити скільки вивільнити місця після цього розділу, або <guilabel>Вільне місце до (МБ)</guilabel> для вивільнення місця перед цим розділом. Також ви можете скористатися бігунцем для встановлення потрібного розміру розділу.
77.
To create a new partition inside an already partitioned device, you must first resize an existing partition. If you already have free space, skip to <xref linkend="creating-new-partition"/>; otherwise, follow the instructions below: <placeholder-1/>
2009-10-26
Щоб створити новий розділ усередині вже поділеного на розділи пристрою, ви маєте спочатку змінити розмір існуючого розділу. Якщо ви вже маєте вільне місце, перейдіть до <xref linkend="creating-new-partition"/>; інакше, виконайте такі інструкції: <placeholder-1/>
78.
Creating a new partition
2009-10-26
Створення нового розділу
84.
You can use <application>GNOME Partition Editor</application> to format disk partitions (see <xref linkend="partitioning-device"/> for more information on <application>GNOME Partition Editor</application>).
2009-10-26
Ви можете скористатися програмою <application>Редактор розділів GNOME</application>, щоб відформатувати розділи диску (дивіться <xref linkend="partitioning-device"/>, щоб дізнатися більше про <application>Редактор розділів GNOME</application>).
85.
Select the partition you want to format and choose <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Format to</guimenuitem></menuchoice> and select from the list the type of filesystem to format the partition to.
2009-10-26
Виділіть розділ, який ви бажаєте відформатувати, виберіть <menuchoice><guimenu>Розділ</guimenu><guimenuitem>Форматувати в </guimenuitem></menuchoice> та оберіть зі списку тип бажаної файлової системи.
91.
When you buy a disk it is usually not formatted, and cannot yet be used for storing data. When you format the device, you will notice that the free space on it is less than the original size. This is due to the fact that some space has to be used to make the device usable; this space is occupied by the filesystem. Also, disk manufacturers often use a different standard to measure disk capacity, which results in a further discrepancy.
2009-10-26
Коли ви купили диск, то він зазвичай не відформатований та не може бути використаний для зберігання даних. Коли ви відформатували пристрій, то можете помітити, що розмір вільного місця став меншим за початковий розмір. Це тому, що деякий простір використовується для роботи системи та займається файловою системою. Також, виробники дисків часто використовують інші стандарти виміру ємності дисків, що призводить до розбіжностей.