Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.

These translations are shared with Rhythmbox main series template rhythmbox.

1120 of 34 results
325.
Please make sure another application is not using the drive.
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιεί το δίσκο άλλη εφαρμογή.
Translated by Thanos Lefteris
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιεί τον οδηγό δίσκου άλλη εφαρμογή.
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
326.
Drive is busy
Ο δίσκος είναι απασχολημένος
Translated by Kostas Papadimas
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Ο οδηγός δίσκου είναι απασχολημένος
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
346.
Failed to create the recorder: %s
Αποτυχία δημιουργίας του recorder: %s
Translated by Kostas Papadimas
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Αποτυχία δημιουργίας του εγγραφέα: %s
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1222
363.
DLNA/UPnP sharing and control support
Υποστήριξη διαμοίρασης και ελέγχου DLNA/UPnP
Translated by Simos Xenitellis 
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Υποστήριξη διαμοιρασμού και ελέγχου DLNA/UPnP
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
369.
Toggle Conte_xt Pane
Add button to toggle visibility of pane
Εναλλαγή _περιεχομένου καρτέλας
Translated by Simos Xenitellis 
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Εναλλαγή καρτέλας σχετικών _πληροφοριών
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/context/ContextView.py:90
405.
Connect to _DAAP share...
Σύνδεση σε κοινό πόρο _DAAP...
Translated by Thanos Lefteris
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Σύνδεση σε κοινό πόρο _DAAP…
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
481.
* A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative Commons licenses).
This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Ένα νομικό πλαίσιο προστασίας των καλλιτεχνών (χάρη στις άδειες Creative Commons ).
Translated by Thanos Lefteris
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
* Ένα νομικό πλαίσιο προστασίας των καλλιτεχνών (χάρη στις άδειες Creative Commons).
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
485.
* The use of the latest Peer-to-Peer technologies
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Η χρήση των τελευταίων τεχνολογιών Peer-to-Peer
Translated by Thanos Lefteris
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
* Η χρήση των τελευταίων τεχνολογιών ομότιμων δικτύων (Peer-to-Peer)
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
491.
These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital distribution like
Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute albums at near-zero cost.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Αυτοί οι νέοι κανόνες δίνουν στο Jamendo την δυνατότητα να χρησιμοποιήσει
νέα ισχυρά μέσα ψηφιακής διανομής όπως τα δίκτυα Peer-to-Peer σαν το BitTorrent
ή το eMule ώστε να διανείμει νόμιμα άλμπουμ με σχεδόν μηδενικό κόστος.
Translated by Thanos Lefteris
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
Αυτοί οι νέοι κανόνες δίνουν στο Jamendo την δυνατότητα να χρησιμοποιήσει
νέα ισχυρά μέσα ψηφιακής διανομής όπως τα ομότιμα δίκτυα (Peer-to-Peer) σαν το BitTorrent
ή το eMule ώστε να διανείμει νόμιμα άλμπουμ με σχεδόν μηδενικό κόστος.
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
547.
* Not part of the "evil" major label machine - for those that hate the music biz and want to help topple it
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Δεν είναι μέρος της "διαβολικής" μηχανής των μεγάλων δισκογραφικών εταιριών - για όσους μισούν την μουσική βιομηχανία και θέλουν να βοηθήσουν στην ανατροπή της
Translated by Thanos Lefteris
Reviewed by Simos Xenitellis 
In upstream:
* Δεν είναι μέρος της «διαβολικής» μηχανής των μεγάλων δισκογραφικών εταιριών - για όσους μισούν την μουσική βιομηχανία και θέλουν να βοηθήσουν στην ανατροπή της
Suggested by Michael Kotsarinis
Located in ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
1120 of 34 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Ferguson, Charis Kouzinopoulos, Christos Pappis, Dimitris Athanasopoulos, Dimitris Glezos, Dimitris Spingos, Filippos Kolyvas, George Kontis, Jimmy Angelakos, John Xygonakis, Kostas Katsoulakis, Kostas Papadimas, Michael Kotsarinis, PriestJohn, Simos Xenitellis , Thanos Lefteris, Tom Tryfonidis, haris_2045, wanaka.