Translations by Enrique Matías Sánchez (aka Quique)

Enrique Matías Sánchez (aka Quique) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 2072 results
~
%1 (port <numid>%2</numid>)
2010-06-02
%1 (puerto <numid>%2</numid>)
~
&lt; 1sec
2010-06-02
&lt; 1s
~
<b>Cannot create the folder.</b><br/>Folder: %1<br/>
2010-06-02
<b>No se puede crear la carpeta.</b><br/>Carpeta: %1<br/>
~
<b>The file is used by another transfer.</b><br/>%1<br/>
2010-06-02
<b>El archivo está siendo usado por otra transferencia.</b><br/>%1<br/>
~
<b>The file already exists.</b><br/>%1 (%2)<br/>Sender reports file size of %3<br/>
2010-06-02
<b>El archivo ya existe.</b><br/>%1 (%2)<br/>El emisor informa de un tamaño de archivo de %3<br/>
~
<b>Could not open the file.<br/>Error: %1</b><br/>%2<br/>
2010-06-02
<b>No se ha podido abrir el archivo.<br/>Error: %1</b><br/>%2<br/>
~
Failed to forward port <numid>%1</numid>. Sending DCC request to remote user regardless.
2010-06-02
No fue posible redireccionar el puerto <numid>%1</numid>. Enviando una petición DCC al usuario remoto de todas formas.
~
Clear Image
2010-06-02
Borrar la imagen
~
Save As..
2010-06-02
Guardar como...
~
Freehand Drawing
2010-06-02
Dibujo a mano alzada
~
Draw a straight line
2010-06-02
Dibujar una línea recta
~
Draw a rectangle
2010-06-02
Dibujar un rectángulo
~
Draw text
2010-06-02
Dibujar un texto
~
Selection
2010-06-02
Selección
~
Eraser
2010-06-02
Borrador
~
Fill a contiguous area with the foreground color
2010-06-02
Rellenar un área contigua con el color de primer plano
~
Draw an arrow
2010-06-02
Dibujar una flecha
~
Save Image
2010-06-02
Guardar la imagen
~
Pending
2010-06-02
Pendiente
~
Connecting
2010-06-02
Conectando
~
Done
2010-06-02
Hecho
~
Failed
2010-06-02
Ha fallado
~
<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename.<br/>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc transfer</qt>
2010-06-02
<qt>El archivo que está enviando a <i>%1</i> no tiene nombre.<br/>Introduzca un nombre de archivo para mostrárselo al receptor, o cancele la transferencia dcc</qt>
~
Awaiting acceptance by remote user...
2010-06-02
Esperando la aceptación del usuario remoto...
~
Could not send a DCC %1 request to the partner via the IRC server.
2010-06-02
No fue posible enviar una petición DCC %1 a la otra persona por medio del servidor IRC.
~
%1 (on %2) offers to DCC %3 with you
2010-06-02
%1 (en %2) se ofrece para DCC %3 con usted
~
DCC %1 offer from %2
2010-06-02
Oferta de DCC %1 de %2
~
You rejected the DCC %1 offer.
2010-06-02
Ha rechazado la oferta de DCC %1.
~
DCC %1 request was rejected
2010-06-02
Se ha rechazado una petición DCC %1
~
Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC server.
2010-06-02
No se ha podido enviar una confirmación de Reverse DCC %1 a la otra persona por medio del servidor IRC.
~
Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC server.
2010-06-02
No se ha podido enviar una confirmación de Reverse DCC %1 a la otra persona por medio del servidor IRC.
~
Offering DCC %1 connection to %2 on port <numid>%3</numid>...
2010-06-02
Ofreciendo conexión de DCC %1 a %2 por el puerto <numid>%3</numid>...
~
Establishing DCC %1 connection to %2 (%3:<numid>%4</numid>)...
2010-06-02
Estableciendo conexión de DCC %1 con %2 (%3:<numid>%4</numid>)...
~
Established DCC %1 connection to %2.
2010-06-02
Se ha establecido una conexión de DCC %1 con %2.
~
Established DCC %1 connection to %2.
2010-06-02
Se ha establecido una conexión de DCC %1 con %2.
~
DCC %1 with %2 on port <numid>%3</numid>.
2010-06-02
DCC %1 con %2 por el puerto <numid>%3</numid>.
~
The message you're sending includes characters that do not exist in your current encoding. If you choose to continue anyway those characters will be replaced by a '?'.
2009-08-06
El mensaje que está enviando incluye caracteres que no existen en su codificación actual. Si decide continuar de todos modos, esos caracteres se reemplazarán po un «?».
~
&Join channel
2009-08-06
&Unirse al canal
~
Save &List...
2009-08-06
Guardar la &lista...
~
<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application associated with the mimetype of the URL.</p> <p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a custom web browser for web URLs.</p>
2009-08-06
<p>Seleccione un <b>URL</b> de arriba, y después pulse este botón para lanzar la aplicación asociada con el tipo mime del URL.</p> <p>En las <b>Preferencias</b>, bajo <b>Comportamiento</b> | <b>General</b>, puede indicar un navegador web personalizado para los URL de tipo web.</p>
~
Do not ask again
2009-08-06
No volver a preguntar
~
ECB or Electronic Codebook mode is supported by many encryption clients like FiSH and Mircryption however it is generally considered to be insecure. CBC or Cipher Block Chaining mode is not supported by FiSH but is supported by Mircryption. If you are going to use key exchange it is best to first find out if your peer has a client that can use CBC otherwise you will be able to see what they're saying, but they won't be able to read what you're saying.
2009-07-05
El modo Libro de códigos electrónico o ECB es aceptado por muchos clientes de cifrado como FiSH y Mircryption, sin embargo suele considerarse como inseguro. El modo Encadenamiento de bloques de cifrado o CBC no es aceptado por FiSH pero sí por Mircryption. Si va a usar intercambio de claves es mejor averiguar antes si su compañero tiene un cliente que pueda usar CBC; de lo contrario usted podrá ver lo que dicen, pero ellos no podrán leer lo que usted diga.
~
Host found, connecting...
2009-07-05
Máquina encontrada, conectando...
~
Could not accept the connection (socket error.)
2009-07-05
No se ha podido aceptar la conexión (Error de 'socket').
~
No
2009-07-05
No
~
Click to save the entire list to a file.
2009-07-03
Pulse para guardar la lista completa a un archivo.
~
Usage: %1DCC [SEND nickname filename]
2009-07-03
Sintaxis: %1DCC [SEND apodo archivo]
~
%1 on %2
2008-09-02
%1en %2
~
, %1 (port %2)
2008-09-02
, %1 (puerto %2)
~
%1 (port %2)
2008-09-02
%1 (puerto %2)