Translations by Arnar Leosson
Arnar Leosson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
47. |
The signature is valid and the key is marginally trusted.
|
|
2006-04-11 |
Undirritunin er gild og lyklinum er varla treyst.
|
|
48. |
The signature is valid and the key is fully trusted.
|
|
2006-04-11 |
Undirritunin er gild og lyklinum er treyst til fulls.
|
|
49. |
The signature is valid and the key is ultimately trusted.
|
|
2006-04-11 |
Undirritunin er gild og lyklinum er treyst fullkomlega.
|
|
50. |
The signature is valid, but the key is untrusted.
|
|
2006-04-11 |
Undirritunin er gild, en lyklinum er ekki treyst.
|
|
51. |
Warning: The signature is bad.
|
|
2006-04-11 |
Varúð: Undirritunin er ógild.
|
|
53. |
unnamed
|
|
2006-04-11 |
ónefnt
|
|
55. |
Select Charset
|
|
2006-04-11 |
Velja stafatöflu
|
|
56. |
Subject
|
|
2006-04-11 |
Titill
|
|
57. |
From
|
|
2006-04-11 |
Frá
|
|
58. |
Score
|
|
2006-04-11 |
Einkunn
|
|
59. |
Lines
|
|
2006-04-11 |
Línur
|
|
60. |
Date
|
|
2006-04-11 |
Dagsetning
|
|
63. |
Date (thread changed)
|
|
2006-04-11 |
Dagsetning (sem þráður breyttist)
|
|
65. |
Cannot create a folder for this account.
|
|
2006-04-11 |
Gat ekki búið til möppu fyrir þessa tengingu.
|
|
66. |
This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it.
|
|
2006-04-11 |
Það má ekki eyða þessari tengingu, því henni tilheyra ósend bréf.
|
|
67. |
Do you really want to delete this account?
|
|
2006-04-11 |
Viltu örugglega eyða þessari tengingu?
|
|
69. |
At least one group of this account is currently in use.
The account cannot be deleted at the moment.
|
|
2006-04-11 |
Að minnsta kosti ein ráðstefna sem tilheyrir þessari tengingu
er nú í notkun. Reyndu aftur síðar.
|
|
70. |
Memory allocation failed.
You should close this application now
to avoid data loss.
|
|
2006-04-11 |
Gat ekki tekið frá vinnsluminni!
Þú ættir að loka þessu forriti strax til
að forðast gagnatap.
|
|
74. |
The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)
|
|
2006-04-11 |
Höfundur greinarinnar bað að fá afrit af svörum í tölvupósti (Mail-Copies-To haus)
|
|
75. |
This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?
|
|
2006-04-11 |
Þessi grein hefur viðhengi. Viltu einnig senda þau áfram?
|
|
78. |
Forwarded message (begin)
|
|
2006-04-11 |
Framsent bréf (byrjun)
|
|
80. |
Forwarded message (end)
|
|
2006-04-11 |
Framsent bréf (lok)
|
|
81. |
Do you really want to cancel this article?
|
|
2006-04-11 |
Viltu örugglega afturkalla þessa grein?
|
|
83. |
Do you want to send the cancel
message now or later?
|
|
2006-04-11 |
Viltu senda afturköllunarboðin
strax eða fresta því?
|
|
84. |
Question
|
|
2006-04-11 |
Spurning
|
|
85. |
&Now
|
|
2006-04-11 |
&Strax
|
|
86. |
&Later
|
|
2006-04-11 |
&Fresta
|
|
87. |
You have no valid news accounts configured.
|
|
2006-04-11 |
Þú ert ekki með neina gilda ráðstefnutengingu uppsetta!
|
|
88. |
Do you really want to supersede this article?
|
|
2006-04-11 |
Viltu örugglega úrelda þessa grein?
|
|
90. |
This article cannot be edited.
|
|
2006-04-11 |
Það er ekki hægt að breyta þessari grein.
|
|
92. |
Article has already been sent.
|
|
2006-04-11 |
Það er nú þegar búið að senda þessa grein.
|
|
93. |
Unable to load article.
|
|
2006-04-11 |
Gat ekki lesið grein!
|
|
94. |
Unable to load the outbox-folder.
|
|
2006-04-11 |
Gat ekki lesið 'út-möppuna'!
|
|
96. |
Please set a hostname for the generation
of the message-id or disable it.
|
|
2006-04-11 |
Vinsamlega tilgreindu vélarheiti til að hægt
sé að smíða kennistreng skeytis eða aftengdu það.
|
|
99. |
Emails cannot be canceled or superseded.
|
|
2006-04-11 |
Hvorki er hægt að afturkalla né úrelda tölvupóst!
|
|
100. |
Cancel messages cannot be canceled or superseded.
|
|
2006-04-11 |
Hvorki er hægt að afturkalla né úrelda afturköllunarskeyti!
|
|
101. |
Only sent articles can be canceled or superseded.
|
|
2006-04-11 |
Einungis sendar greinar má afturkalla eða úrelda!
|
|
102. |
This article has already been canceled or superseded.
|
|
2006-04-11 |
Þessa grein er þegar búið að afturkalla eða úrelda!
|
|
103. |
This article cannot be canceled or superseded,
because its message-id has not been created by KNode.
But you can look for your article in the newsgroup
and cancel (or supersede) it there.
|
|
2006-04-11 |
Þessa grein er hvorki hægt að afturkalla né úrelda,
því kennistrengur hennar hefur ekki verið búinn til
af KNode. Þú getur hinsvegar leitað að greininni í viðkomandi
ráðstefnu og afturkallað hana eða úrelt þar.
|
|
104. |
This article does not appear to be from you.
You can only cancel or supersede your own articles.
|
|
2006-04-11 |
Þessi grein virðist ekki vera samin af þér. Þú
getur bara afturkallað eða úrelt þínar greinar.
|
|
105. |
You have to download the article body
before you can cancel or supersede the article.
|
|
2006-04-11 |
Þú þarft að sækja meginmál greinarinnar áður
en þú getur afturkallað eða úrelt hana.
|
|
106. |
Errors While Sending
|
|
2006-04-11 |
Villa við sendingu
|
|
107. |
Errors occurred while sending these articles:
|
|
2006-04-11 |
Villa kom upp þegar þessar greinar voru sendar:
|
|
108. |
The unsent articles are stored in the "Outbox" folder.
|
|
2006-04-11 |
Ósendu greinarnar eru geymdar í "Út" möppunni.
|
|
110. |
all
|
|
2007-10-31 |
öll
|
|
111. |
unread
|
|
2007-10-31 |
ólesin
|
|
112. |
new
|
|
2007-10-31 |
ný
|
|
113. |
watched
|
|
2007-10-31 |
undir eftirliti
|
|
114. |
threads with unread
|
|
2007-10-31 |
umræður, ólesnar að hluta
|
|
115. |
threads with new
|
|
2007-10-31 |
umræður með nýjum greinum
|