|
971.
|
|
|
Port: Defines the communication port with the mail server. You do not need to change this unless your mail provider uses some non-standard port.
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:107
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:104
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, portEdit)
|
|
|
|
Port: Legt den Kommunikationsport mit dem Mailserver fest. Sie sollten diese Einstellung nicht verändern, es sei denn Ihr E-Mail-Anbieter verwendet einen nicht standardisierten Port.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:729 rc.cpp:1144
|
|
972.
|
|
|
Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your email address (the part before <em>@</em>).
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:51
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
i18n: file: ui/popsettings.ui:133
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:117
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:133
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
|
|
|
|
Sie haben von Ihrem Internetanbieter einen <em>Benutzernamen</em> zur Anmeldung an dessen Server bekommen. Oft stimmt dieser mit dem ersten Teil der E-Mail-Adresse überein (der Teil vor dem <em>@</em>).
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:702 rc.cpp:738 rc.cpp:1147 rc.cpp:1156
|
|
973.
|
|
|
&Login:
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:120
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:120
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
B&enutzer:
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:732 rc.cpp:1150
|
|
974.
|
|
|
The username that identifies you against the mail server
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:130
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:130
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
|
|
|
|
Der Benutzername, mit dem Sie sich ggü. dem Mailserver identifizieren.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:735 rc.cpp:1153
|
|
975.
|
|
|
P&assword:
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:140
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:140
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
&Passwort:
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:741 rc.cpp:1159
|
|
976.
|
|
|
Password for access to the mail server
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:150
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:150
i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
|
|
|
|
Passwort für den Zugang zum Mailserver
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:744 rc.cpp:1162
|
|
977.
|
|
|
The password given to you by your mail provider.
|
|
|
i18n: file: ui/imapsettings.ui:153
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
|
|
|
|
Das Passwort, das Ihnen von Ihrem E-Mail-Anbieter mitgeteilt wurde.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1165
|
|
978.
|
|
|
Whether to store the password or ask for it when checking for new mail
|
|
|
i18n: file: ui/popsettings.ui:165
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
i18n: file: ui/imapsettings.ui:165
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
|
|
|
|
Legt fest, ob das Passwort gespeichert oder jedesmal danach gefragt werden soll.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:750 rc.cpp:1168
|
|
979.
|
|
|
Check this option to have KMail store the password.
If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe.
However, if KWallet is not available, the password will be stored in KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.
|
|
|
i18n: file: ui/imapsettings.ui:170
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, damit KMail Ihr Passwort speichert.
Falls die digitale Brieftasche verfügbar ist, wird das Passwort dort gespeichert. Das gilt als verhältnismäßig sicher.
Andernfalls wird das Passwort in der Konfigurationsdatei von KMail gespeichert. Das Passwort wird zwar in einem verschlüsselten Format gespeichert, dieses ist allerdings nicht besonders sicher gegenüber ernsthaften Entschlüsselungsversuchen, falls jemand Zugriff auf diese Datei erhält.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1171
|
|
980.
|
|
|
Sto&re IMAP Password
|
|
|
i18n: file: ui/imapsettings.ui:173
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, storePasswordCheck)
|
|
|
|
I&MAP-Passwort speichern
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1176
|