|
60.
|
|
|
Malicious software can damage your data and take control of your system.
The packages below are not authenticated and could therefore be of malicious nature.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
កម្មវិធីផ្នែកព្យាបាទអាចខូចខាតដល់ទិន្នន័យ និងវត្ថុបញ្ជានៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
កញ្ចប់ខាងក្រោមមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រឹមត្រូវ ហេតុដូច្នេះកញ្ចប់នេះអាចត្រូវបានព្យាបាទ ។
|
|
Translated and reviewed by
Nguon Chan
|
In upstream: |
|
កម្មវិធីផ្នែកព្យាបាទអាចខូចខាតដល់ទិន្នន័យ និងវត្ថុបញ្ជានៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
កញ្ចប់ខាងក្រោមត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ហេតុដូច្នេះកញ្ចប់ដើមអាចត្រូវបានព្យាបាទ ។
|
|
|
Suggested by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:581
|
|
61.
|
|
|
You need to grant administrative rights to install software
|
|
|
|
អ្នកចាំបាច់ត្រូវមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រង ដើម្បីដំឡើងផ្នែកទន់
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:609
|
|
62.
|
|
|
It is a possible security risk to install packages files manually.
Install software from trustworthy software distributors only.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
វាអាចគ្មានសុវត្ថិភាព ដើម្បីដំឡើងឯកសារកញ្ចប់ដោយដៃ ។
ដំឡើងផ្នែកទន់ពីកម្មវិធីចែកចាយផ្នែកទន់ដែលគួរទុកចិត្តតែប៉ុណ្ណោះ ។
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:610
|
|
63.
|
|
|
Failed to install package file
|
|
|
|
បានបរាជ័យ ដើម្បីដំឡើងឯកសារកញ្ចប់
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:638 ../GDebi/GDebiGtk.py:703
|
|
64.
|
|
|
Could not download all required files
|
|
|
errMsg = "%s" % msg
|
|
|
|
មិនអាចទាញយកគ្រប់ឯកសារដែលទាមទារបានឡើយ
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:686 ../GDebi/GDebiKDE.py:366
|
|
65.
|
|
|
Please check your internet connection or installation medium.
|
|
|
|
សូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក ឬការដំឡើងមធ្យម ។
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:684 ../GDebi/GDebiKDE.py:370
|
|
66.
|
|
|
Could not install all dependencies
|
|
|
|
មិនអាចដំឡើងភាពអាស្រ័យទាំងអស់បានឡើយ
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:692 ../GDebi/GDebiKDE.py:373
|
|
67.
|
|
|
Usually this is related to an error of the software distributor. See the terminal window for more details.
|
|
|
|
ជាធម្មតាវាទាក់ទងនឹងកំហុសនៃកម្មវិធីចែកចាយផ្នែកទន់ ។ មើលបង្អួចស្ថានីយ សម្រាប់សេចក្តីលម្អិតបន្ថែម ។
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:693 ../GDebi/GDebiKDE.py:374
|
|
68.
|
|
|
Installing %s
|
|
|
|
ដំឡើង %s
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:709
|
|
69.
|
|
|
Installation finished
|
|
|
self.label_action.set_markup("<b><big>"+_("Package installed")+"</big></b>")
show the button
self.button_deb_install_close.set_sensitive(True)
self.button_deb_install_close.grab_default()
|
|
|
|
បានបញ្ចប់ការដំឡើង
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
../GDebi/GDebiGtk.py:734 ../GDebi/GDebiKDE.py:393
|