|
1296.
|
|
|
<b>%s </b> requests %s to perform a task.
|
|
|
|
En/na <b>%s </b> sol·licita que en/na %s realitze una tasca.
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
|
|
2337.
|
|
|
Click to call %s
|
|
|
|
Feu clic per trucar en/na %s
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/e-util/e-web-view.c:1379
|
|
2503.
|
|
|
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
|
|
|
|
Habiliteu-ho per utilitzar la tecla d'espai per desplaçar-se en la previsualització dels missatges, en la llista dels missatges i en la de les carpetes.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
|
|
2531.
|
|
|
Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: "0" - Never load images off the net. "1" - Load images in messages from contacts. "2" - Always load images off the net.
|
|
|
|
Carrega imatges per a missatges HTML a través de l'HTTP(S). Els valors possibles són: «0» - mai carreguis imatges de la xarxa, «1»- carrega imatges dels contactes, «2» - carrega sempre les imatges de la xarxa.
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
|
|
2612.
|
|
|
This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart.
|
|
|
|
Este paràmetre especifica si els fils s'ordenaran basant-se en el darrer missatge de cadascun d'ells, o bé segons la data del missatge. Haureu de reiniciar l'Evolution perquè els canvis tinguen efecte.
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
|
|
2633.
|
|
|
Whether sort threads based on latest message in that thread
|
|
|
|
Si s'han d'ordenar els fils basant-se en el seu l'últim missatge
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
|
|
2727.
|
|
|
Do not format messages when text si_ze exceeds
|
|
|
|
No formates el text dels correus si la mida e_xcedeix
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../mail/mail-config.glade.h:76
|
|
2877.
|
|
|
Saving attachment
|
|
|
|
S'està alçant el fitxer adjunt
|
|
Translated by
Carles
|
In upstream: |
|
S'està desant el fitxer adjunt
|
|
|
Suggested by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../mail/mail-ops.c:2171
|
|
2895.
|
|
|
_Save and Close
|
|
|
|
Al_ça i tanca
|
|
Translated by
Carles
|
In upstream: |
|
De_sa i tanca
|
|
|
Suggested by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
|
|
2913.
|
|
|
Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about.
|
|
|
|
Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del tema del correu.
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../src/mail/mail.error.xml.h:10
|