|
2127.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
The following keys or certificates have unknown trust level:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Bei den folgenden Schlüsseln oder Zertifikaten ist der Grad der Vertrauenswürdigkeit unklar:
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:318
|
|
2128.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
The following keys or certificates are <b>revoked</b>:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Die folgenden Schlüssel oder Zertifikate wurden <b>zurückgezogen</b>:
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:322
|
|
2129.
|
|
|
Not Fully Trusted Encryption Keys
|
|
|
|
Nicht voll vertrauenswürdige Verschlüsselungsschlüssel
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:326
|
|
2130.
|
|
|
<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>
|
|
|
<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>
|
|
|
|
<p>Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel</p><p align="center"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
<p>Ihr OpenPGP-Signaturschlüssel</p><p align="center"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>ist vor %1 Tagen abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:623
|
|
2131.
|
|
|
<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>
|
|
|
<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>
|
|
|
|
<p>Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln</p><p align="center"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
<p>Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln</p><p align="center"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>ist vor %1 Tagen abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:627
|
|
2132.
|
|
|
<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>
|
|
|
<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>
|
|
|
|
<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
<p>Der OpenPGP-Schlüssel für</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</p><p>ist vor %1 Tagen abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:631
|
|
2133.
|
|
|
<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>
|
|
|
<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>
|
|
|
|
<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>Ihres zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>Ihres zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist vor %1 Tagen abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:642
|
|
2134.
|
|
|
<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>
|
|
|
<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>
|
|
|
|
<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>Ihres zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>Ihres zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist vor %1 Tagen abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:648
|
|
2135.
|
|
|
<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>
|
|
|
<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>
|
|
|
|
<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>des S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
<p>Das Wurzelzertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>des S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist vor %1 Tagen abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:654
|
|
2136.
|
|
|
<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>
|
|
|
<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>
|
|
|
|
<p>Das Zwischen-CA-Zertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>Ihres zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist innerhalb des letzten Tages abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
<p>Das Zwischen-CA-Zertifikat</p><p align="center"><b>%4</b></p> <p>Ihres zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats</p><p align="center"><b>%2</b> (Seriennummer %3)</p><p>ist vor %1 Tagen abgelaufen.</p>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
keyresolver.cpp:661
|