Browsing Bulgarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bulgarian guidelines.
817 of 1010 results
8.
<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. Note that this will only make your personal default printer as undefined for non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>
<qt>На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази възможност е специфична за KDE и няма да работи за програми, които не са част от KDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер за останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви попречи да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера <b>%1</b>, като подразбиращ се персонален принтер?</qt>
Translated and reviewed by Zlatko Popov
Located in kmvirtualmanager.cpp:161
9.
Set as Default
По подразбиране
Translated and reviewed by Radostin Radnev
Located in kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
10.
<qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the selected printer is located. The Location description is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Местоположение на принтера:</b>Полето <em>Местоположение</em> описва къде физически се намира принтера. Текстът се въвежда от администратора на системата за печат (полето не е задължително).</qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Radostin Radnev
Located in kprintdialog.cpp:97
11.
<qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Тип на принтера:</b> Полето <em>Тип</em> описва типа на принтера.</qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Radostin Radnev
Located in kprintdialog.cpp:102
12.
<qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print queue on the print server (which could be your localhost). The state may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Състояние на принтера:</b> Полето <em>Състояние</em> определя състоянието на опашката за печат на сървъра за печат. Състоянието може да бъде "Незает", "Зает", "Прекъснат" или нещо подобно.</qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Radostin Radnev
Located in kprintdialog.cpp:104
13.
<qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected printer. This comment is created by the administrator of the print system (or may be left empty). </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Коментар на принтера:</b> Полето <em>Коментар</em> описва принтера. Текстът се въвежда от администратора на системата за печат (полето не е задължително).</qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Radostin Radnev
Located in kprintdialog.cpp:108
14.
<qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... <ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> <li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to re-load its configuration files. To reload the configuration files, either start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back again once. The print system switch can be made through a selection in the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Меню за избор на принтер:</b> <p>Използвайте списъка, за да изберете принтер, който да използвате за печат. Ако в списъка има само специални псевдо принтери, които записват заданието за печат във файл от тип PostScript или PDF или изпращат заданието закачено към електронна поща, това означава, че вие нямате инсталиран реален принтер. В този случай трябва да:<ul> <li>Създадете нов локален принтер с помощта на <em>Помощникът за добавяне на нов принтер</em></li> <li>Или да се свържете с отдалечен сървър CUPS.</li></ul></qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Zlatko Popov
Located in kprintdialog.cpp:112
15.
<qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all supported print job options. </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Информация за отпечатването:</b> <p>Настройка на параметрите на заданията за печат.</qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Radostin Radnev
Located in kprintdialog.cpp:137
16.
<qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Избирателен списък с принтери:</b> <p> Намаляване броя на принтерите в списъка. По подразбиране се показват всички инсталирани принтери. От бутона "Системни..." може да настроите филтър на принтерите, които да се показват. А от този бутон може да включите/изключите филтъра, ако е дефиниран. Настройката е полезна за големи организации, където има много принтери, а вие използвате само някои от тях.</qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Zlatko Popov
Located in kprintdialog.cpp:141
17.
<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>"CUPS"</em> or <em>"RLPR"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> <p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, and this button is disabled if you use <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em>, or <em>"Print Through an External Program</em>".) </p> </qt>
<qt><b>Помощник за добавяне на принтер в KDE</b><p>Стартиране на помощника за добавяне на принтер в KDE.</p><p>Използвайте помощника със системите за печат <em>"CUPS"</em> или <em>"RLPR"</em>.</p><p>Имайте предвид, че помощникът не работи и бутонът е забранен, ако използвате <em>"Generic LPD</em>", <em>"LPRng"</em> или <em>"Печат чрез външна програма</em>".</p></qt>
Translated by Zlatko Popov
Reviewed by Zlatko Popov
Located in kprintdialog.cpp:154
817 of 1010 results

This translation is managed by Ubuntu Bulgarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Krasimir Chonov, Radostin Radnev, Zlatko Popov.