|
9.
|
|
|
<qt>Set the command of a custom text editor to be launched.<br />
You can also put few placeholders:
<ul>
<li>%f - the file name</li>
<li>%l - the line of the file to be reached</li>
<li>%c - the column of the file to be reached</li>
</ul>
If %f is not specified, then the file name is appended to the specified command.
|
Context: |
|
@info:whatsthis
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>Подеси команду посебног уређивача текста.<br />
Такође можете да ставите и неколико аргумената:
<ul>
<li>%f - име фајла</li>
<li>%l - ред фајла до ког треба доћи</li>
<li>%c - колона фајла до које треба доћи</li>
</ul>
Ако %f није наведено, име фајла ће бити надовезано на наведену наредбу.</qt>
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/dlgeditor.cpp:36
|
|
10.
|
|
|
Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with low memory.)
|
|
|
|
Користи што је мање меморије могуће. Не користи ништа поново. (За системе са мало меморије.)
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/dlgperformance.cpp:43
|
|
11.
|
|
|
A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)
|
|
|
|
Добар компромис између искоришћења меморије и добитка у брзини. Предучитава сљедећу страницу и убрзава претраге. (Типично за системе са 256 MB меморије.)
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/dlgperformance.cpp:46
|
|
12.
|
|
|
Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems with more than 512MB of memory.)
|
|
|
|
Држи све у меморији. Предучитава сљедеће странице и убрзава претраге. (За системе са више од 512 MB меморије.)
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/dlgperformance.cpp:49
|
|
13.
|
|
|
General
|
|
|
|
Опште
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/preferencesdialog.cpp:37
|
|
14.
|
|
|
General Options
|
|
|
|
Опште опције
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/preferencesdialog.cpp:37
|
|
15.
|
|
|
Accessibility
|
|
|
|
Приступачност
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/preferencesdialog.cpp:38
|
|
16.
|
|
|
Accessibility Reading Aids
|
|
|
|
Помоћи за читање
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/preferencesdialog.cpp:38
|
|
17.
|
|
|
Performance
|
|
|
|
Перформансе
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/preferencesdialog.cpp:39
|
|
18.
|
|
|
Performance Tuning
|
|
|
|
Штеловање перформанси
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
conf/preferencesdialog.cpp:39
|