Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
110 of 659 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:2
3.
&Editor
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
編輯器(&E)
Translated and reviewed by Hydonsingore Sie
Located in rc.cpp:5
4.
&Themes
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
主題(&T)
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:8
5.
Edit Toolbar
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
編輯器工具列
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:11
6.
Curse of the Mummy
木乃伊的詛咒
Translated by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_CM.txt:2
7.
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.

To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.

This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
描繪西方電影關於木乃伊和埃及的關卡。這套關卡最適合使用「埃及的寶藏」的佈景主題。

您可以在每一關的提示中,得知一些關於埃及考古學的一些事實,這些事實都是從維基百科而不是好萊塢而來。

這一系列遊戲是由 Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>,根據一些埃及人的主意發展而來。「紅海」那一關是由 Ian Wadham 設計。
Translated by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_CM.txt:3
8.
The Giza Plateau
吉薩高原(Giza Plateau)
Translated by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_CM.txt:10
9.
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.

As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
在開羅郊外的吉薩高原(Giza Plateau)是吉薩大墓地(Giza Necropolis)所在地,裡面包含了古夫王金字塔(Pyramid of Khufu,The Gread Pyramid),卡拉夫王金字塔(Pyramid of Khafre),曼考王金字塔(Pyramid of Menkaure),以及大獅身人面像和其他一些較小的建築物。

當您在高原底下活動時,盡量不要殺掉木乃伊,因為若有太多木乃伊在右方重生,就會變得很麻煩。另外,您會需要挖掘與跳落的技巧。
Translated by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_CM.txt:11
10.
The Pyramid of Djoser
卓瑟王金字塔(Pyramid of Djoser)
Translated by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_CM.txt:16
110 of 659 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hydonsingore Sie, Jonathan Riddell, alisha.