Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
628637 of 659 results
628.
1 level, uses KGoldrunner rules.
%1 levels, uses KGoldrunner rules.
1 nivel, utiliza reglas KGoldrunner.
Translated by santi
Reviewed by Ricardo Pérez López
%1 niveles, utilizan reglas KGoldrunner.
Translated by santi
Reviewed by Ricardo Pérez López
Located in src/kgrselector.cpp:461
629.
1 level, uses Traditional rules.
%1 levels, uses Traditional rules.
1 nivel, utiliza reglas Tradicionales.
Translated by santi
Reviewed by Jonathan Riddell
%1 niveles, utilizan reglas Tradicionales.
Translated by santi
Reviewed by Jonathan Riddell
Located in src/kgrselector.cpp:464
630.
Sorry, there is no further information about this game.
Lo siento, no hay más información sobre este juego.
Translated by Jonathan Riddell
Located in src/kgrselector.cpp:469
631.
This level number is not valid. It can not be used.
Este número de nivel no es válido. No puede ser utilizado.
Translated by Jonathan Riddell
Located in src/kgrselector.cpp:495
632.
The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it after choosing a game and level - or use "Cancel".
El botón principal de la parte inferior repite la acción del menú que haya seleccionado. Púlselo después de elegir un juego y un nivel, o utilice «Cancelar».
Translated by santi
Reviewed by Kira J. Fernandez
Located in src/kgrselector.cpp:516
633.


If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which gives you hints as you go.

Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move the mouse or press a key.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Si esta es la primera vez que utiliza KGoldrunner, seleccione la partida de tutorial, que le irá mostrando el funcionamiento del juego.

En caso contrario, basta con que seleccione el nombre de un juego en la tabla, y luego, para comenzar en el nivel 001, pulse en el botón principal de la parte inferior. La partida comienza cuando se mueve el ratón o se pulsa una tecla.
Translated by Eloy Cuadra
Located in src/kgrselector.cpp:521
634.


You can select System levels for editing (or copying), but you must save the result in a game you have created. Use the left mouse-button as a paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a button held down and paint or erase multiple squares.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Puede seleccionar los niveles del sistema para editarlos (o copiarlos), pero debe guardar el resultado en un juego creado por usted. Utilice el botón izquierdo del ratón como brocha y la barra de herramientas del editor como paleta. Utilice el botón «Borrar» o el botón derecho del ratón para borrar. Puede arrastrar el ratón con un botón pulsado y pintar o borrar varios cuadrados.
Translated by Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
Located in src/kgrselector.cpp:530
635.


You can add a name and hint to your new level here, but you must save the level you have created into one of your own games. By default your new level will go at the end of your game, but you can also select a level number and save into the middle of your game.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Aquí puede añadir el nombre y las pistas del nuevo nivel, pero debe guardar dicho nivel dentro de uno de los juegos creados por usted. De forma predeterminada, el nuevo nivel se colocará al final de juego, pero usted puede seleccionar un número de nivel para guardarlo en cualquier otro punto.
Translated by santi
Located in src/kgrselector.cpp:538
636.


You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change the game or level, you can do a copy or "Save As", but you must always save into one of your own games. If you save a level into the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Aquí puede crear o editar un nombre y una pista, antes de guardar. Si cambia el juego o el nivel, puede hacer una copia o «Guardar como», pero siempre debe guardarlo dentro de uno de sus propios juegos. Si guarda un nivel entre medias de otros, el resto será renumerado automáticamente.
Translated by santi
Located in src/kgrselector.cpp:545
637.


You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Únicamente puede eliminar niveles de sus propios juegos. Si elimina un nivel que esté entre medias de otros, el resto será renumerado automáticamente.
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Located in src/kgrselector.cpp:552
628637 of 659 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dante Díaz, Eloy Cuadra, Enrique Matías Sánchez (aka Quique), Feder Sáiz, Jonathan Riddell, Kira J. Fernandez, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Santiago Fernandez Sancho, santi.