|
215.
|
|
|
Undefined
|
|
|
An empty string is the same as 'None'.
|
|
|
|
Tidak ditentukan
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../calendar/libecal/e-cal-util.c:702
|
|
262.
|
|
|
Verifying message
|
|
|
|
Menentusahan mesej
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-cipher-context.c:171
|
|
272.
|
|
|
Could not write log entry: %s
Further operations on this server will not be replayed when you
reconnect to the network.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tidak dapat menulis entri log: %s
Pengendalian seterusnya dalam pelayan ini tidak akan dijalankan semula apabila anda
disambungkan semula ke rangkaian.
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-disco-diary.c:207
|
|
275.
|
|
|
Copy folder content locally for offline operation
|
|
|
|
Salin kandungan folder secara setempat bagi operasi luartalian
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
|
|
276.
|
|
|
Downloading new messages for offline mode
|
|
|
|
Memuat turun mesej baru untuk mod luartalian
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
|
|
318.
|
|
|
You need a passphrase to unlock the key for
user: " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Anda memerlukan ungkapan laluan untuk membuka kunci bagi
pengguna: " %s "
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-gpg-context.c:907
|
|
378.
|
|
|
Invalid trace information:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Maklumat surih tak sah:
%s
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
|
|
424.
|
|
|
Cannot find certificate for '%s '
|
|
|
|
Tak dapat menjumpai sijil bagi '%s '
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
|
|
458.
|
|
|
Signer: %s < %s >: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Penandatangan: %s < %s >: %s
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
In upstream: |
|
Penanda tangan: %s < %s >: %s
|
|
|
Suggested by
abuyop
|
|
|
|
Located in
src/camel/camel-smime-context.c:831
|
|
527.
|
|
|
Cannot get message: %s
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tidak boleh mendapatkan mesej: %s
%s
|
|
Translated and reviewed by
Mimos Open Source Development Group
|
|
|
|
Located in
../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
|