Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
10581067 of 1398 results
1058.
--sort=WORD sort according to WORD:
general-numeric -g, month -M, numeric -n,
random -R, version -V
-V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sort=PALAVRA classificar de acordo com a PALAVRA:
numérico geral -g, mês -M, numérico -n,
aleatório -R, versão -V
-V, --version-sort ordem (versão) natural dos números no texto

Translated by Tiago Hillebrandt
Reviewed by André Gondim
Located in src/sort.c:345
1059.
Other options:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Outras opções:

Translated by Tiago Hillebrandt
Reviewed by Henrique P. Machado
Located in src/sort.c:460
1060.
--batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;
for more use temp files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--batch-size=NMESCL mescla no máximo NMESCL entradas de uma vez;
para maior uso de arquivos temporários
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/sort.c:464
1061.
-c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort
-C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad line
--compress-program=PROG compress temporaries with PROG;
decompress them with PROG -d
--files0-from=F read input from the files specified by
NUL-terminated names in file F;
If F is - then read names from standard input
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-c, --check, --check=diagnose-first checa por conteúdo ordenado; não ordena
-C, --check=quiet, --check=silent igual -c, porém não reporta a primeira linha inválida
--compress-program=PROGRAMA comprime temporariamente com PROGRAMA;
depois descomprime eles com PROGRAMA -d
--files0-from=F lê entrada dos arquivos especificados por
nomes com terminação NUL no arquivo F;
Se F for - então lerá nomes da entrada padrão
Translated by Bruno Pugliese
Reviewed by André Gondim
Located in src/sort.c:360
1062.
-k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1 (origin 1), end it at POS2
(default end of line)
-m, --merge merge already sorted files; do not sort
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-k, --key=POS1[,POS2] inicia uma chave na POS1 (origem 1), e a finaliza na POS2
(final de linha padrão)
-m, --merge mescla arquivos já ordenados; não classifica
Translated by Bruno Pugliese
Reviewed by André Gondim
Located in src/sort.c:369
1063.
-o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output
-s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison
-S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-o, --output=ARQUIVO escreve o resultado para ARQUIVO, e não para a
saída padrão
-s, --stable estabiliza a ordenação desabilitando a comparação
da última esperança ("last-resort")
-S, --buffer-size=TAM usa TAManho para o "buffer" de memória principal
Translated by RodolfoRG
Located in src/sort.c:486
1064.
-t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition
-T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;
multiple options specify multiple directories
-u, --unique with -c, check for strict ordering;
without -c, output only the first of an equal run
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t, --field-separator=SEP usa SEP em vez de transições de espaços não
brancos para espaços-brancos
-T, --temporary-directory=DIR usa DIR para temporários, e não $TMPDIR ou
%s;
multiplas opções especificam múltiplos diretórios
-u, --unique com -c, verifica se a ordenação é estrita;
sem -c, emite apenas a primeira linha de uma
seqüência repetida
Translated by RodolfoRG
Located in src/sort.c:379
1065.
-z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-z, --zero-terminated termina linhas com byte 0, e não com "nova-linha"
Translated by RodolfoRG
Located in src/sort.c:478
1066.

POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position
in the field; both are origin 1. If neither -t nor -b is in effect, characters
in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace. OPTS is
one or more single-letter ordering options, which override global ordering
options for that key. If no key is given, use the entire line as the key.

SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

POS é da forma C[.P][OPÇÕES], onde C é o número do campo, e P a posição do
caractere no campo, ambos contados a partir de 1. Se -t nem -b está ativa,
os caracteres em um campo são contados a partir do início do espaço branco
precedente.
OPÇÕES se compõem de uma ou mais opções (de uma letra) de ordenação, as quais
substituem as opções globais de ordenação para aquela chave. Se nenhuma chave
for fornecida, usa a linha inteira como chave.

TAMANHO pode ser seguido pelos seguintes sufixos multiplicadores:
Translated by RodolfoRG
Located in src/sort.c:484
1067.
% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.

With no FILE, or when FILE is -, read standard input.

*** WARNING ***
The locale specified by the environment affects sort order.
Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses
native byte values.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
% 1% de memória, b 1, k 1024 (padrão), e assim por diante com M, G, T, P, E,
Z e Y.

Se ARQUIVO não for especificado ou for -, lê a entrada padrão.

*** ATENÇÃO ***
A localidade especificada no ambiente afeta a ordem de classificação.
Defina LC_ALL=C para obter a ordenação tradicional que usa valores nativos de
bytes.
Translated by RodolfoRG
Located in src/sort.c:496
10581067 of 1398 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alessandro Silva, Alex Antão, Alexandre Henrique, Alexandre Rocha Lima e Marcondes, Alexandro Silva, Allan Carvalho, Andre Noel, Andrei, André Gondim, Augusto, Bruno Pugliese, Carlos Eduardo Moreira dos Santos, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago, Carlos Moura, Carlos Sales, Christian Reis, Cleber Polizel, Cosme Nizzo, César Veiga, Danilo Gonçalves, Davi Garcia, Edney Matias da Silva, Eduardo, Eduardo Cereto, Eliziario Neto, Elton Pereira de Lima, Fabio Henrique Mestre, Fabio M. Panico, Felipe Balbi, Felipe Rinaldi, Flávio Pontes, Freakcode, Fábio Nogueira, Gabriel Speckhahn, Gerson "fserve" Barreiros, Glênio Kestering, Gustavo Calegari Pialarissi, Henrique P. Machado, Hriostat, ILO, Ivan Brasil Fuzzer, Joildo Santos, Jonh Wendell, João Paulo Pizani Flor, Juan Carlos Castro y Castro, Jurmir Canal Neto, Kemel Zaidan aka Legendario, Kyller Gorgonio, LKRaider, Labrax, Laudeci Oliveira, Lauro Moura, Leandro Miranda Nonato, Lorena Sabino Guedes, Lucas Duailibe, Luciano Gardim, Luiz Agostinho, Maeda, Manoel B H Carvalho, Marcel An, MarceloLipienski, Mauricio Romano Leite, Michele R. Marino, Milton Bender Jr., Netto, Og Maciel, Olivia G. Janequine, OtavioCC, Pablo Marcondes, Paulo Moura, Pedro Matos Jr, Rafael, Rafael Fontenelle, Rafael Sachetto, Rafael Sfair, Removed by request, RodolfoRG, Rodox12, Rodrigo Neves Calheiros, Rodrigo Souza, Rodrigo Tassinari, Rodrigo de Avila, Roner Marcelo Rover Oliveira, Rozzane, S4RD1NH4, SilvioPalmieri, Thiago "Harry" Leucz Astrizi, Thiago Gama, Thomas Gustavo Dietrich, Tiago Hillebrandt, Tomé, Tonismar, Washington Lins, Welliton Sá, Welliton Sá, Xnd, [ henrix ], augustojd, brunoalves, fsakatauskas, gda, jotape, marcelo freire, nusk, ricardogorayeb.