Translations by Tiago Hillebrandt
Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
165. |
Imported Playlist Files
|
|
2009-09-15 |
Arquivos de Lista de Músicas Importados
|
|
169. |
&Read Device
|
|
2009-09-15 |
&Ler Dispositivo
|
|
172. |
Local Collection (on %1)
|
|
2009-09-15 |
Coleção Local (em %1)
|
|
174. |
Copying Tracks Failed
|
|
2009-09-15 |
Cópia das Faixas Falhou
|
|
175. |
Tracks not copied: the device is already being copied to
|
|
2009-09-15 |
Faixas não copiadas: elas estão sendo copiadas para o dispositivo
|
|
176. |
Unsupported format: %1
|
|
2009-09-15 |
Formato não suportado: %1
|
|
178. |
Tracks not copied: the device already has these tracks
|
|
2009-09-15 |
Faixas não copiadas: o dispositivo já possui estas faixas
|
|
179. |
Tracks not copied: the device has insufficient space
|
|
2009-09-15 |
Faixas não copiadas: o dispositivo não possui espaço suficiente
|
|
181. |
%1 track failed to copy to the device
%1 tracks failed to copy to the device
|
|
2009-09-15 |
Falha ao copiar %1 faixa para o dispositivo
Falha ao copiar %1 faixas para o dispositivo
|
|
185. |
%1 Track is already being deleted from the device
%1 Tracks are already being deleted from the device
|
|
2009-09-15 |
%1 faixa já está sendo apagada do dispositivo
%1 faixas já estão sendo apagadas do dispositivo
|
|
187. |
Media Device playlists
|
|
2009-09-15 |
Listas de Músicas do Dispositivo de Mídia
|
|
188. |
Change playlist
|
|
2009-09-15 |
Alterar lista de reprodução
|
|
189. |
Enter new name for playlist:
|
|
2009-09-15 |
Digite um novo nome para a lista de reprodução:
|
|
190. |
Loading remote collection from host %1
|
|
2009-09-15 |
Carregando coleção remota da máquina %1
|
|
201. |
Could not save playlist.
|
|
2009-09-15 |
Não foi possível salvar à lista de músicas.
|
|
202. |
Proxy Collection
|
|
2009-09-15 |
Coleção Proxy
|
|
203. |
iPod was not initialized:
|
|
2009-09-15 |
O IPod não foi inicializado:
|
|
204. |
iPod Initialization Failed
|
|
2009-09-15 |
Inicialização do iPod Falhou
|
|
205. |
Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to initialize your iPod?
|
|
2009-09-15 |
Dispositivo de Mídia: não foi possível encontrar o iTunesDB no dispositivo montado em %1. Eu devo tentar inicializar seu iPod?
|
|
206. |
Initialize iPod?
|
|
2009-09-15 |
Inicializar iPod?
|
|
208. |
Set iPod Model
|
|
2009-09-15 |
Definir Modelo de iPod
|
|
209. |
iPod Models
|
|
2009-09-15 |
Modelos de iPod
|
|
210. |
%1 the iPod Model is necessary to initialize the iPod
|
|
2009-09-15 |
%1 é necessário o Modelo do iPod para inicializar o iPod
|
|
211. |
%1 failed to write to iPod, make sure you have write permissions on the iPod
|
|
2009-09-15 |
%1 falha ao gravar no iPod, certifique-se que você possui permissões de escrita no iPod
|
|
212. |
%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write permissions on the iPod
|
|
2009-09-15 |
%1 falha ao gravar o arquivo SysInfo no iPod, certifique-se que você possui permissões de escrita no iPod
|
|
213. |
%1 failed to initialize the iPod
|
|
2009-09-15 |
%1 falha ao inicializar o iPod
|
|
214. |
The iPod was successfully initialized!
|
|
2009-09-15 |
O iPod foi inicializado com sucesso!
|
|
215. |
iPod Initialized
|
|
2009-09-15 |
iPod Inicializado
|
|
216. |
%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is initialized.
|
|
2009-09-15 |
%1 você escolheu não inicializar o iPod. Ele não poderá ser usado, até que seja inicializado.
|
|
217. |
&Stale and Orphaned
|
|
2009-09-15 |
&Antigas e Órfãs
|
|
218. |
Synchronise Artwork
|
|
2009-09-15 |
Sincronizar Imagens
|
|
219. |
Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of all information, but the files will not be deleted.
|
|
2009-09-15 |
Tem certeza que deseja inicializar este iPod? Todas as informações no banco de dados serão removidas, mas os arquivos não serão apagados.
|
|
220. |
Initialize iPod
|
|
2009-09-15 |
Inicializar iPod
|
|
221. |
The iPod has been initialized
|
|
2009-09-15 |
O IPod foi inicializado
|
|
222. |
The iPod was unable to be initialized
|
|
2009-09-15 |
O IPod não pôde ser inicializado
|
|
223. |
Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you want to continue?
|
|
2009-09-15 |
O Amarok está prestes a procurar por faixas antigas. Isto pode demorar, deseja continuar?
|
|
224. |
Find Stale Tracks
|
|
2009-09-15 |
Encontrar Faixas Antigas
|
|
225. |
One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?
%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?
|
|
2009-09-15 |
Uma faixa antiga foi removida do banco de dados. Escanear por faixas órfãs?
%1 faixas foram removidas do banco de dados. Escanear por faixas órfãs?
|
|
226. |
Find Orphaned Tracks
|
|
2009-09-15 |
Encontrar Faixas Órfãs
|
|
227. |
Amarok is about to synchronize artwork on <i>%1</i>. Do you want to continue?
|
|
2009-09-15 |
O Amarok está prestes a sincronizar as imagens em <i>%1</i>. Deseja continuar?
|
|
228. |
iPod artwork could not be synchronised
|
|
2009-09-15 |
As imagens no iPod não podem ser sincronizadas
|
|
229. |
Artwork synchronised
|
|
2009-09-15 |
Imagens sincronizadas
|
|
230. |
Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to your device. Please enter your sudo password
|
|
2009-09-15 |
O Amarok requer acesso de superusuário, para obter o FirewireGuid, necessário para a conexão ao seu dispositivo. Por favor, digite a senha de root
|
|
231. |
Select Stale Tracks To Delete
|
|
2009-09-15 |
Selecione as Faixas Antigas para Apagar
|
|
232. |
Stale Tracks
|
|
2009-09-15 |
Faixas Antigas
|
|
233. |
Adding Orphaned Tracks to iPod Database
|
|
2009-09-15 |
Adicionando Faixas Antigas ao Banco de Dados do iPod
|
|
234. |
One orphaned track added to the database.
%1 tracks added to the database.
|
|
2009-09-15 |
Uma faixa órfã adicionada ao banco de dados.
%1 faixas adicionadas ao banco de dados.
|
|
235. |
Orphaned Tracks Added
|
|
2009-09-15 |
Faixas Órfãs Adicionadas
|
|
236. |
Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is perfect for storing your compressed music on your computer. The sound quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all mobile player support the Ogg Vorbis format
|
|
2009-09-15 |
Ogg Vorbis é um formato de áudio comprimido completamente gratuito e leve, perfeito para armazenar suas músicas comprimidas no seu computador. A qualidade de som é um pouco melhor que o MP3, na mesma taxa de bits. Saiba que nem todos os reprodutores móveis suportam o formato Ogg Vorbis
|
|
237. |
Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or licence fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is not recommended if you want to transfer your music to a mobile player.
|
|
2009-09-15 |
Flac é um formato de áudio sem perdas, livre de quaisquer patentes ou taxas de licença.Ele mantém a qualidade do CD de áudio perfeita, enquanto reduz o tamanho do arquivo em aproximadamente 50%. Já que o tamanho do arquivo é muito maior que um Ogg Vorbis, ou MP3, não é recomendado se você deseja transferir suas músicas para um reprodutor móvel.
|