Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
4150 of 57 results
41.
To upgrade to the latest release, save all of your open documents and click the <guibutton>Upgrade</guibutton> button in the Update Manager.
Per effettuare l'avanzamento di versione, salvare tutti i documenti aperti e fare clic sul pulsante <guibutton>Aggiorna</guibutton> nel programma di gestione degli aggiornamenti.
Translated by Carml
Reviewed by Sergio Zanchetta
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:205(para)
42.
Upgrades usually take a while to complete. Typically, around 700MB of packages must be downloaded and installed, although the actual figure will depend on how many packages are already installed on your computer.
La fase di aggiornamento, solitamente, richiede un po' di tempo per essere completata. Tipicamente devono essere scaricati e installati circa 700MB di dati, ma questo dipende da quanti programmi sono installati nel proprio computer.
Translated by Carml
Reviewed by Sergio Zanchetta
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:212(para)
43.
You can only upgrade to the latest Xubuntu release if you are running the second most recent release. If you have an older release, you must upgrade to the next release after that, and so on until you are running the most recent version. For example, users of version 8.04 would first have to upgrade to version 8.10 before upgrading to version 9.10. An exception to this rule is with LTS (Long Term Support) releases. You can upgrade directly from the previous LTS release to the current release.
È possibile effettuare l'avanzamento all'ultimo rilascio di Xubuntu solo se si sta utilizzando la versione immediatamente precedente. Per avanzare da una versione più datata, è necessario eseguire l'avanzamento alla versione temporalmente successiva a quella in uso e così via fino all'ultima versione. Per esempio, se si usa la versione 8.04 è necessario avanzare prima alla versione 8.10 e solo successivamente alla 9.04. L'unica eccezione a questa regola è rappresentata dalle versioni LTS (Long Term Support, supporto a lungo termine): è possibile effettuare l'aggiornamento alla nuova versione LTS direttamente dalla versione LTS precedente.
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:218(para)
44.
Upgrading to a development release
Avanzare a un versione in fase di sviluppo
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:229(title)
45.
If you would like to install and test the latest development version of Xubuntu before it is released, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>gksudo update-manager -c -d</userinput> into the box and click <guibutton>Run</guibutton>. This will allow you to upgrade to the current development release.
Per installare e provare l'ultima versione in fase di sviluppo di Xubuntu prima che venga rilasciata, premere <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, digitare <userinput>gksudo update-manager -c -d</userinput> nella casella di testo e fare clic su <guibutton>Esegui</guibutton>. Se è disponibile una versione in fase di sviluppo, nella finestra del programma è presente il pulsante <guibutton>Esegui avanzamento</guibutton>. Fare clic su di esso per avanzare il proprio sistema operativo alla versione in fase di sviluppo.
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:230(para)
46.
Development releases often suffer from package breakages and other problems. Only install a development release if you are prepared to attempt to fix these problems for yourself.
Le versioni in fase di sviluppo spesso presentano pacchetti non funzionanti e vari altri problemi. Si consiglia di installare una versione in fase di sviluppo solo se si è in grado di risolvere questi problemi.
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:240(para)
47.
What is Linux?
Cos'è Linux?
Translated and reviewed by Milo Casagrande
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:250(title)
48.
The <ulink url="http://www.kernel.org">Linux kernel</ulink> is the heart of the Xubuntu operating system. A kernel is an important part of any operating system, providing the communication bridge between hardware and software.
Il <ulink url="http://www.kernel.org">kernel Linux</ulink>, pronunciato «linuks», è il cuore del sistema operativo Xubuntu. Il kernel è una parte importante di ogni sistema operativo che permette la comunicazione tra l'hardware e il software.
Translated and reviewed by Sergio Zanchetta
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:251(para)
49.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
Linux è stato creato nel 1991 da uno studente Finlandese di nome Linus Torvalds. In quel periodo funzionava solamente su architetture i386 ed era un clone indipendente del kernel UNIX, creato per usufruire della nuova architettura i386.
Translated and reviewed by Milo Casagrande
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:256(para)
50.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
Al giorno d'oggi, grazie al contributo sostanziale di persone di tutto il mondo, Linux può essere eseguito su ogni architettura moderna.
Translated and reviewed by Milo Casagrande
Located in about-xubuntu/C/about-xubuntu.xml:262(para)
4150 of 57 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 94thomas, Carml, Erick, Guybrush88, MeltingShell, Milo Casagrande, Nicolò Ricco, Pepperoo, Pete4, Sergio Zanchetta, Stefano Merangola, Thomas Scalise, Vilson Gjeci, Zorg, alone1960, ne0h.