Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
20062015 of 3157 results
2006.

192.168.0.1 kdc01.example.com kdc01
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

192.168.0.1 kdc01.example.com kdc01
Translated by Stéphane V
Reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2237(programlisting)
2007.
Replacing <emphasis>192.168.0.1</emphasis> with the IP address of your KDC.
En remplaçant <emphasis>192.168.0.1</emphasis> par l'adresse IP de votre KDC.
Translated by Stéphane V
Reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2241(para)
2008.
In order for clients to determine the KDC for the Realm some DNS SRV records are needed. Add the following to <filename>/etc/named/db.example.com</filename>:
Pour que les clients puissent déterminer le KDC pour le domaine (realm), des entrées DNS SRV sont requises. Ajoutez ce qui suit à <filename>/etc/named/db.example.com</filename>[nbsp]:
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2248(para)
2009.

_kerberos._udp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 88 kdc01.example.com.
_kerberos._tcp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 88 kdc01.example.com.
_kerberos._udp.EXAMPLE.COM. IN SRV 10 0 88 kdc02.example.com.
_kerberos._tcp.EXAMPLE.COM. IN SRV 10 0 88 kdc02.example.com.
_kerberos-adm._tcp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 749 kdc01.example.com.
_kpasswd._udp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 464 kdc01.example.com.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

_kerberos._udp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 88 kdc01.example.com.
_kerberos._tcp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 88 kdc01.example.com.
_kerberos._udp.EXAMPLE.COM. IN SRV 10 0 88 kdc02.example.com.
_kerberos._tcp.EXAMPLE.COM. IN SRV 10 0 88 kdc02.example.com.
_kerberos-adm._tcp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 749 kdc01.example.com.
_kpasswd._udp.EXAMPLE.COM. IN SRV 1 0 464 kdc01.example.com.
Translated by Stéphane V
Reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2253(programlisting)
2010.
Replace <emphasis>EXAMPLE.COM</emphasis>, <emphasis>kdc01</emphasis>, and <emphasis>kdc02</emphasis> with your domain name, primary KDC, and secondary KDC.
Remplacez <emphasis>EXAMPLE.COM</emphasis>, <emphasis>kdc01</emphasis>, et <emphasis>kdc02</emphasis> par vos noms de domaine, de serveur KDC primaire et secondaire.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2263(para)
2011.
See <xref linkend="dns"/> for detailed instructions on setting up DNS.
Consultez <xref linkend="dns"/> pour des instructions détaillées sur le paramétrage des DNS.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2269(para)
2012.
Your new Kerberos Realm is now ready to authenticate clients.
Votre nouveau domaine (realm) Kerberos est maintenant prêt à authentifier des clients.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2276(para)
2013.
Secondary KDC
KDC secondaire
Translated by Stéphane V
Reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2283(title)
2014.
Once you have one Key Distribution Center (KDC) on your network, it is good practice to have a Secondary KDC in case the primary becomes unavailable.
Une fois que vous avez un KDC (Key Distribution Center, centre de distribution de clés) opérationnel sur votre réseau, il est habituel de créer un KDC secondaire au cas où le premier deviendrait indisponible.
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2285(para)
2015.
First, install the packages, and when asked for the Kerberos and Admin server names enter the name of the Primary KDC:
Tou d'abord, installez les paquets, et lors de la demande des noms de serveurs Kerberos et Admin, saisiissez le nom du serveur KDC primaire[nbsp]:
Translated and reviewed by Bruno
Located in serverguide/C/network-auth.xml:2293(para)
20062015 of 3157 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 65GYgzf, Alain Lebret, Alban CLERGEOT, AlbinOz, Alexandre Franke, Alexandre Imache, Anis CHEBBI, Anthony Guéchoum, Arnaud Soyez, Arthur Schmitt, Arthur WEBER, Aurélien Luciani, Aymeric, Banal, Bruno, CaptainCrook, CarZ, Christophe Painchaud, Claude Paroz, Colin GILLE, Coster David, DI RUSCIO Fernand, Damien Deroussen, Damien H, David Bertho, Denis Bisaro, Denis Choveaux, Didier Roche-Tolomelli, Donk, Emmanuel Sunyer, Enrico Rosina, Etienne Malandain, Fabián Rodríguez, Fabrice Coutadeur, Florian Bolgar, Frank Bob, Gilles Accad, Gougnaf, GroNox, Guillaume Damiens, Gwi, Huygens, Immunoman, Issam BOUZIANE, JF Jarry, James Dupin, Jean Champémont, Jean-Luc Villoué, Jean-Philippe, Jean-Philippe LECHÊNE, Jeremy Moiny, Jerome CK, Joanna Tordjeman, Johan, Jonathan Clarke, KHALIFA Yanis, Kkouet, Knah Tsaeb, Laurent RICHARD, Lionel Montrieux, Lionel Porcheron, Loic Treyvaud, Louis DEMAY, ManuPeng, Marc Auer, Marc Plano-Lesay, Mathieu Cinquin, Mathieu Goeminne, Matthieu CHAUVEAU, Michel, Mika, Milan Bouchet-Valat, NSV, Nebaff, Nicolas Borboën, Nicolas DERIVE, Nicolas Réau, Nicolas Van Wambeke, Olivier, Onra, Pascal, Pascal Corpet, Pascal Havet, Paul Darby, Philippe Piquer, Pierre Buard, Pierre David, Pierre Slamich, Pierrick Vandenbroucke, Psykocrash, Removed by request, Rodolphe Ortalo, Romain Pineau, Sebastien Beaujour, Stéphane V, SuperBOB, Sylvain Doctrinal, Sylvain Lasnier, Séb Buch, Sébastien GRIPON, T0m-S, TaZmaniak, Tarsus, Valentin Rocher, Vincent Esposito, Wassim Derguech, Will Hunting, X, Xavier Latry, Xavier RAFFIN, Yann Dìnendal, Yves MATHIEU, arno_b, baptiste, bruno, elaliberte, gaetan belsack, hardball, ivan, kos!, lann, madden, maxubuntu, olivier perrin, onwa, p-yves, sam101, seb35690, sm126, sun-wukong, thebachman, tomestla, torglut, vouzico.