Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

13451354 of 1355 results
1345.

Pending posts:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Enviaments pendents:
Translated and reviewed by Iván R.
Located in cron/checkdbs:162
1346.
From: %(sender)s on %(date)s
Subject: %(subject)s
Cause: %(reason)s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
De: %(sender)s el %(date)s
Assumpte: %(subject)s
Causa: %(reason)s
Translated by David Planella
Located in cron/checkdbs:169
1347.
Cull bad and shunt queues, recommended once per day.

This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,
if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than
that many seconds old.

If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old
files are moved there. Otherwise they are deleted.

Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'
directories are processed. Anything else is skipped.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Selecciona les cues de missatges erronis i de relegacions,
recomanable un cop al dia.

Aquest script analitza les cues de missatges erronis («bad») i de
relegacions («shunt») i en suprimeix els fitxers més antics que el
nombre de segons especificats al valor
«mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER» en cas que sigui major que 0.

Si el directori especificat a «mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY»
és d'escriptura, s'hi traslladaran els fitxers antics. En cas contrari, se
suprimiran.

Només es processaran els fitxers normals immediatament subordinats
als directoris «bad» i «shunt». Qualsevol altre element s'ometrà.

Forma d'ús: %(PROGRAM)s [opcions]

Opcions:
-h / --help
Mostra aquest missatge i surt.
Translated by David Planella
Located in cron/cull_bad_shunt:20
1348.
Process disabled members, recommended once per day.

This script cruises through every mailing list looking for members whose
delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will
receive another notification, or they may be removed if they've received the
maximum number of notifications.

Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications to
members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to
send the notification to all disabled members.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.

-o / --byadmin
Also send notifications to any member disabled by the list
owner/administrator.

-m / --byuser
Also send notifications to any member disabled by themselves.

-u / --unknown
Also send notifications to any member disabled for unknown reasons
(usually a legacy disabled address).

-b / --notbybounce
Don't send notifications to members disabled because of bounces (the
default is to notify bounce disabled members).

-a / --all
Send notifications to all disabled members.

-f / --force
Send notifications to disabled members even if they're not due a new
notification yet.

-l listname
--listname=listname
Process only the given list, otherwise do all lists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Processar als subscriptors inhabilitats, es recomana una vegada al dia.

Aquest programa recorre cadascuna de les llistes de distribució buscant aquells
subscriptors que tinguin la recepció del correu desactivada. Si els ha estat desactivat
a causa de rebots, rebran una notificació o se'ls donarà de baixa en cas que les
notificacions rebudes hagin superat el màxim establert.

Utilitzi les opcions --byadmin, --byuser i --unknown per a enviar-li les notificacions
a aquells subscriptors que hagin estat inhabilitats per aquestes raons. Utilitzi l'opció
--all per a enviar-li la notificació a tots els subscriptors inhabilitats.

Sintaxi: %(PROGRAM)s [opcions]

Opcions:
-h / --help
Mostra aquest missatge d'ajuda i surt.

-o / --byadmin
Enviar-li també les notificacions als subscriptors desactivats pel propietari/moderador.

-m / --byuser
Enviar-li també les notificacions als subscriptors que s'hagin desactivat ells mateixos.

-u / --unknown
Enviar-li també les notificacions als subscriptors desactivats per raons desconegudes.
(l'opció per defecte és enviar-li la notificació als subscriptors desactivats degut a missatges rebotats).

-b / --notbybounce
No enviar-li notificacions als subscriptors que hagin estat desactivats a causa dels missatges rebotats.

-a / --all enviar-li les notificacions a tots els subscriptors inhabilitats.

-f / --force
enviar-li les notificacions als subscriptors inhabilitats fins i tot si encara no cal eniar-lis.

-l listname / --listname=listname
Processar les llistes donades, en cas contrari es processen totes les llistes.
Translated by David Planella
Located in cron/disabled:20
1349.
[disabled by periodic sweep and cull, no message available]
[inhabilitat a causa de una neteja periòdica, no hi ha cap missatge disponible]
Translated and reviewed by Iván R.
Located in cron/disabled:145
1350.
Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.

Usage: gate_news [options]

Where options are

--help
-h
Print this text and exit.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Consultar els servidors NNTP per si hi ha missatges per a redireccionar a les llistes de correu.

Forma d'ús: gate_news [opcions]

On les opcions són

--help
-h
Mostra aquest missatge i surt.

Translated by David Planella
Located in cron/gate_news:19
1351.
Send password reminders for all lists to all users.

This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,
grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then
one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing
the list passwords and options url for the user. The password reminder comes
from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-l listname
--listname=listname
Send password reminders for the named list only. If omitted,
reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are
allowed.

-h/--help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Enviar recordatoris de contrasenya per totes les llistes a tots els usuaris.

Aquest programa recorre totes les llistes de distribució i recopila els noms d'usuari i les seves contrasenyes,
agrupats pel host_name de la llista si mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW es true.
Aleshores s'envia un missatge de correu electrònic a cada usuari per separat (per-virtual host) contenint
les contrasenyes de les llistes i l'URL d'opcions per a l'usuari. El recordatori de contrasenya prové de la variable
mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST que ha d'existir.

Forma d'ús: %(PROGRAM)s [opcions]

Opcions:
-l nom_de_llista
--listname=nom_de_llista
Enviar el recordatori de contrasenya només per la llista indicada.
Si s'omet, el recordatori s'envia a totes les llistes. Es permeten múltiples
opcions -l/--listname.

-h/--help
Mostra aquest missatge i surt.
Translated by David Planella
Located in cron/mailpasswds:19
1352.
Password // URL
Contrasenya // URL
Translated by David Planella
Located in cron/mailpasswds:216
1353.
%(host)s mailing list memberships reminder
Recordatori de pertinença a les llistes de correu de %(host)s
Translated by David Planella
In upstream:
%(host)s recordatori de afiliació a la llista de correu electrònic.
Suggested by Iván R.
Located in cron/mailpasswds:222
1354.
Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.

This script should be run nightly from cron. When run from the command line,
the following usage is understood:

Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]

Where:
--verbose
-v
print each file as it's being gzip'd

--help
-h
print this message and exit

listnames
Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without
this, all archivable lists are processed.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Regenera els fitxers d'arxiu del Pipermail comprimits amb gzip.

Aquest script hauria d'executar-se cada nit des del cron. Quan s'executa
des de la línia d'ordres, la sintaxi es la següent:
Forma d'ús: %(program)s [-v] [-h] [nomllistes]

On:
--verbose
-v
mostra el nom del fitxer mentre es comprimeix amb el gzip.

--help
-h
mostra aquest missatge i surt

listnames
Opcionalment, comprimeix solament els fitxers .txt de les llistes indicades. Sense
aquesta opció, es processen totes les llistes que es poden arxivar.

Translated by David Planella
Located in cron/nightly_gzip:19
13451354 of 1355 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Planella, Iván R., Robert Garrigos.